116 k

1878-01-01
upd 2017-03-28

Читать новелетту

 Копилка

Писатель: Ашеберг Алексей Яковлевич

Входит в цикл: “Драматургия”

 Новелетта в антологии: Антология. А в жизни нашей полно соблазнов

Аннотация

Шутка-комедия в пяти действиях.

Случайный абзац

Всѣ. А, а, а! Налимовъ. Дайте-ка сюда, это мое дѣло. Курценблатъ. Какъ ваше дѣло? да надѣюсь и наше тоже! Налимовъ. Ну, если всѣ хотятъ распоряжаться, я отступаюсь. Клепа (сидя за столомъ направо). Папаша! Фелицата. Полноте, господа! Налимовъ. Нѣтъ, въ самомъ дѣлѣ, Иванъ Карловичъ имѣетъ претензію руководить нами. Курценблатъ. Я ничего подобнаго не говорилъ! Невзрачный (всторону). Вѣчно спорятъ, (громко) Ну, да я васъ помирю, пусть каждый говоритъ за себя. Надо прежде всего сказать вотъ этому молодцу (Кивая на Шарля), что мы пріѣхали въ Петербургъ попировать.

Координаты: 152 год; 0.28 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 85, для 12 лет (6-й класс).

34 k

2003-10-24

Читать главу

 Фламенка | Глава 4

Писатель: Старинная литература (неизвестные авторы)

Глава в томе: Фламенка

Случайный абзац

Или Фессалии {130} - красивых Таких не знали; доброхот Хозяйке весь кусок дает; "Здесь ткани, госпожа, в избытке И для плаща, и для накидки, Хочу, чтоб вам она пошла; 3490 И столько ж, коль меня от зла Избавить господу угодно, Дарить вам буду ежегодно". Мех переливчатый велел он Ирин есть, в Камбре который сделан, Прево аррасского подарок {131}, До четырех ценою марок. При этом льстиво, будто мед На языке, он речь ведет: "Прошу не даром это счесть, 3500 Но лишь задатком: вещи есть Не хуже у меня - они

Координаты: 694 год; 0.27 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 88, для 12 лет (6-й класс). Диалогов: 2%.

97 k

2007-08-26
upd 2009-02-17

Читать миниатюру

 Аналитическое чтение. Прочти и сравни

Писатель: Вагапов А. С.

Входит в цикл: “Переводы”

Рассказ в сборнике: Повесть | Сборник

Аннотация

Прочти и сравни. Варианты поэтического перевода, выполненные различными переводчиками в целях научного анализа и оценки качества

Случайный абзац

Don't disappear. . . . Forget the third shadow. In love there are only two. There are no thirds. We both will be pure on Judgment Day, when the trumpets call us to account. Don't disappear. . . . We have redeemed sin. We both are free of the law, we are sinless. We are worthy together of the forgiveness of those whom we have unintentionally wounded. Don't disappear. . . . One can disappear in an instant, but how could we meet later in the centuries ahead?

Координаты: 375 год; 0.25 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 86, для 12 лет (6-й класс). Диалогов: 0%.

44 k

1836-01-01
upd 2015-02-27

Читать главу

 Переписка князя П. А. Вяземского с А. И. Тургеневым. 1824-1836 | Глава 7

Писатель: Вяземский Петр Андреевич

Входит в цикл: “Мемуары и переписка”

Глава в томе: Переписка князя П. А. Вяземского с А. И. Тургеневым. 1824-1836

Случайный абзац

3-го мая. [Петербургъ]. No 2, Воспользовавшись свѣтлымъ утромъ и тѣлесною крѣпостью Николая Mиxaйлoвича, я говорилъ съ нимъ о твоемъ желаніи провожать его. Онъ съ удовольствіемъ принялъ это. Мы разсуждали о средствахъ приступить къ исполненію. Онъ думаетъ, что ему надобно переговорить съ капитаномъ корабля Епанчинымъ, который долженъ снестись съ Моллеромъ, а сей съ государемъ. Опасается затрудненія въ послѣдней инстанціи; но я сказалъ Николаю Михайловичу, что надобно тебя предложить къ поѣздкѣ, какъ о необходимомъ провожатомъ для него и семейства. Эта мысль ему понравилась, и онъ исполнитъ ее. Катерина Андреевна также не противорѣчитъ. Послѣ того я видѣлся съ чиновникомъ Морского министерства, объяснилъ ему дѣло; онъ думаетъ, что самъ Моллеръ можетъ разрѣшить твою поѣздку; обѣщалъ обо всемъ справиться и меня увѣдомить, а я письмо его покажу Николаю Михайловичу для убѣжденія. Во всякомъ случаѣ тебѣ нужно объявить себя въ газетахъ; но это можно будетъ сдѣлать здѣсь, ибо только нужно полторы недѣли на публикацію. Прости! сегодня переѣдутъ въ Тавриду, ибо погода хотя и свѣжая, но солнце блеститъ и грѣетъ.

Координаты: 637 год; 0.24 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 86, для 12 лет (6-й класс).

35 k

2011-12-01
upd 2020-03-02

Читать миниатюру

 09. Английска Каламбуриада

Писательница: Мирский Христо

Входит в цикл: “Чем не география? (лимрики на русском языке)”

Рассказ в сборнике: Сборник: Чем не география? (лимрики на русском языке)

Аннотация

Здесь помещены переводы разных английских юмористических стихов, нонсенсов, каламбур, и лимриков, на болгарский язык. В то же время в конце добавлены и оригиналы (для параллельного чтения), так что русские могут насладиться этой моей подборкой английского юмора и не смотря на болгарский перевод. Ами това е, преводи на най-различни хумористични стихове, нонсенси, каламбури и лимрици на български, по усмотрение на автора; плюс това са приведени и оригиналите на английските стихове, както и малко трудно преводими нещица в оригинал. Keywords: стихове, хумор, лека поезия, нонсенси, каламбури, лимрици, български + English source.

Случайный абзац

За девичеството Нима до днес не сте видяли зелена клонка как се жали в огнището и как фъсти, докато се възпламени? Отпървом девата, горката, опъва се така в кревата, а опитната дама, знам, пращи, искри, гори със плам. Джон Уилмот, Граф Рочестер Ирландското прасе В тиха ноемврийска вечер, изрядно пийнал и пелтечещ, кръстосвах улиците с клатеща походка, но при поредната прозявка се проснах в пътната канавка, след туй едно прасе при мене легна кротко. Тъй, проснат в пътната канавка,

Координаты: 600 год; 0.24 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 87, для 12 лет (6-й класс). Диалогов: 1%.

52 k, 3 илл.

1962-01-01
upd 2015-10-18

Читать антологию

 Антология. Частушки от хохотушки 1

Писательница: Абрамова Вера

Входит в цикл: “Частушки ”

АНТОЛОГИЯ

Аннотация

Смерть- это начало новой жизни....

Случайный абзац

Оригинал здесь: http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le1/le1-1171.htm III. АНАКРЕОНТ, Анакреон ('Ανακρέων) (ок. 570—478 до н. э.), — древнегреч. поэт. Родом из М. Азии. В 533—522 до н. э. жил на о-ве Самос при дворе тирана Поликрата, затем в Афинах — у тирана Гиппарха. Лирика А. на ионич. диалекте древнегреч. языка, дошедшая до нас в незначит. фрагментах, воспевает чувственную любовь, вино, праздную жизнь... Ф. Энгельс наз. А. "классическим поэтом древности, воспевавшим любовь..." (Маркс К. и Энгельс Ф., Соч., 2 изд., т. 21, с. 79). Стихи на эти темы впоследствии получили назв. анакреонтических (см. Анакреонтическая поэзия). На рус. яз. А. переводили А. С. Пушкин, Л. А. Мей, Н. Ф. Щербина и др.

Координаты: 584 год; 0.26 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 88, для 12 лет (6-й класс). Диалогов: 13%.

55 k

2024-04-29

Читать главу

 Секрети Лос-Анджелеса | Глава 14

Писательница: Брати Капранови

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Секрети Лос-Анджелеса

Случайный абзац

* * * Результати надходять за півгодини. Сержант Джон Хендерсон та офіцер Томас Кіфка звільнилися, сержант Льюїс Стейтіс служить в окрузі Банко. Ед викликає його до себе, і через десять хвилин Стейтис входить до нього в кабінет. Вантажний, краснолиця. На обличчі неприховане занепокоєння - ще б не турбуватися, коли тебе ні з того ні з сього викликають до ОВР! Ед вказує йому на стілець. - Сер, якщо це через... - починає Стейтіс. - Сержант, особисто до вас це не має жодного стосунку. Я хочу розпитати вас про офіцера, який служив разом з вами у Відділі звичаїв.

Координаты: 485 год; 0.26 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 87, для 12 лет (6-й класс). Диалогов: 47%.

67 k, 2 илл.

2003-12-16
upd 2023-02-10

Читать антологию

 Антология. Эпоха романтизма

Писательница: Аверкиева Наталья Николаевна

Входит в цикл: “Сборник стихов”

АНТОЛОГИЯ

Аннотация

Из второго романа о ведуне Олеге. Пророчество сивиллы ярлу Кольбейну.

Случайный абзац

рассвета? ...Спала в моей постели латунно-тёмной метой ночная бабочка Ли Лу. Не вам судить о времени в продажах узких улиц, когда горят глаза от голода и грусти. Я лучше бы поставил себя под нож и пули. Но разве этот город кого - нибудь отпустит? ...В ночном кафе подвёл к накрытому столу. С печалью наблюдал. Глаза её теплели... ...Поджав к себе колени, спала в моей постели подросток-девочка Ли Лу. 12.01.2012 (Гонконг-Сингапур)

Координаты: -299 год; 0.22 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 89, для 12 лет (6-й класс). Диалогов: 4%.

76 k

2024-04-29

Читать главу

 ГЛАВА ШІСТДЕСЯТ ДЕВ'ЯТА

Писатель: Гаврик Селедкин

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Секрети Лос-Анджелеса

Случайный абзац

- Цілком відповідає, - відповідає Винсеннс. - Після війни Дадлі кілька років провів у Парагваї, розшукував селян наці, а до війни, році в тридцять дев'ятому, працював у Відділі звичаїв. Так що і зв'язку на півдні, і списки збоченців у нього точно є. Продовжимо. Отже, Голдман розповідає Сміту і Стомпанато те, що дізнався про порнухи. Всім, особливо Даду, ця ідея подобається, і вони вирішують зайнятися цією справою. У той же час Деві Голдман - не знаю, з власної ініціативи або відправляє Ван Гельдера, який відвідував його у в'язниці, поговорити з Каткартом. Ван Гельдер вирішує перехопити обидва справи Каткарта - і повій, і порнуху. Деві знає його в обличчя, але ті, що на волі, ніколи його не бачили. Він міркує, що дуже схожий на Каткарта, так що зможе видати себе за нього і укласти власну операцію. Коли обман відкриється, він буде вже занадто тісно пов'язаний з Дадом та іншими, і Деві нічого не зможе зробити. Так що Ван Гельдер їде в Сан-Берду, ближче до братів Энгелклингам. Там зав'язує роман з Сью Леффертс і пришиває Дюка. Йому відомо ім'я принаймні одного з цієї компанії: цій людині він дзвонить на таксофон з дому Хільди Леффертс і домовляється про зустріч. Пропонує зустрітися в публічному місці - думає, що там він буде в безпеці. Сью повинна сісти за сусідній столик і підняти тривогу, якщо щось піде не так. Хтось з цієї компанії згадує, що Лансфорд кожну ніч тиняється в "Нічний сові", і каже: давай там. Дад або хтось із його людей перед самою "Нічний совою" є до Пэтчетту і попереджають, щоб він підчистив кінці. Петчетт не знає, що саме має статися, але прибирає з міста Кріс Бергерон з сином і Боббі Инджа. Відбувається це як раз тоді, коли я починаю розслідувати справу про порнухи.

Координаты: -83 год; 0.27 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 91, для 11 лет (уровень 5-го класса). Диалогов: 54%.

45 k

2024-05-12

Читать главу

 Хрещений Батько | Глава 9

Писательница: Брати Капранови

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Хрещений Батько

Случайный абзац

— Тоді ти змінився ненабагато. — Помовчала і сказала: — То приготувати тобі спальню? — А хіба я не можу переспати в твоїй? — запитав Джоні. — Ні, — зашарівшись, відказала Джині. Вона посміхнулась до нього, він посміхнувся до неї. Вони залишались друзями. Наступного ранку Джоні прокинувся пізно, він міг бачити це по сонячних зайчиках, що пробивались крізь спущені жалюзі. Так сонце світило лише після обіду. — Гей, Джині, — крикнув він, — чи я ще не проспав сніданок? Десь здалеку він почув її голос:

Координаты: -29 год; 0.13 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 87, для 12 лет (6-й класс). Диалогов: 59%.

52 k

2024-04-29

Читать главу

 Секрети Лос-Анджелеса | Глава 11

Писательница: Брати Капранови

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Секрети Лос-Анджелеса

Случайный абзац

- Поліція, черговий містом слухає. - Гей, - гугненно говорить Джек, - коротше, тут чувака пришили. Приїжджайте. - Сер, ви хочете повідомити про вбивство? - Ще якомусь вбивстві, гадом бу... - Ваша адреса, сер. - Адреса моя вам ні до чого. Я тільки висадив двері до цієї хати, дивлюся - а на підлозі трупак лежить... - Сер... - 421, Південна Олександрія, зрозумів? - Сер, де ви... Джек повісив трубку, роздягнувся, кинувся в ліжко. Двадцять хвилин на приїзд патрульних, десять - упізнання Хадженса. Патрульні дзвонять до Відділу з розслідування вбивств. Черговий розуміє, що справа серйозна, і витягає з ліжка начальство. Тад Грін, Расс Міллард, Дадлі Сміт - всі вони негайно згадають про Переможця з Великої Літери. І через якусь годину його телефон почне розриватися від дзвінків.

Координаты: -119 год; 0.3 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 90, для 11 лет (уровень 5-го класса). Диалогов: 51%.

54 k

2007-05-17
upd 2009-02-17

Читать миниатюру

 Сборник стихотворений псковских поэтов

Писатель: Вагапов А. С.

Входит в цикл: “Сборник стихов”

Рассказ в сборнике: Повесть | Сборник

Аннотация

Сборник стихотворений псковских поэтов. Двуязычная версия(на русском и английском языках). Перевод А.С. Вагапова

Случайный абзац

Шапку снять соболью.

 

...Был священник в церкви стар

И затрясся жаже:

"За запинки иль угар

Государь накажет".

 

Только клирос замолкал -

Чтоб не сбиться слогу,

Тихо дьяк ему шептал:

- Владице и богу.

 

Координаты: 310 год; 0.26 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 88, для 12 лет (6-й класс).

74 k, 35 илл.

2002-09-09
upd 2022-11-03

Читать антологию

 Антология. Дружная семейка

Писательница: Абрамова Вера

Входит в цикл: “Басни, анекдоты, байки”

АНТОЛОГИЯ

Аннотация

Написала сие после прочтения нескольких лирических вещей от Элланы. Не про меня он, Клянусь)))

Случайный абзац

Пляж Дел Мар, Сан Диего. По пути в Сан Диего. По пути из Сан Диего. Дел Мар, Сан Диего. Стена плача, Иерусалим. Crystal Cove, Калифорния.

Координаты: -1 год; 0.22 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 87, для 12 лет (6-й класс). Диалогов: 3%.

Дальше

Emerald Labs, 2021