171 k

2011-12-25

Читать миниатюру

 The Moon Outside My Window. Part 1

Писатель: Вагапов А. С.

Входит в цикл: “Повесть”

Рассказ в сборнике: Повесть | Сборник

Аннотация

Haldor Volcano The Moon Outside My Window (Satirical Novel) Translated from the Russian by Alec Vagapov

Случайный абзац

  Supra is a thick table-cloth used when making dough for bread. It has been, from ancient times, a sacred thing with Uzbek people.   Each time Kalankhan Adalatovich provided someone with work he insisted that the new employee should swear over supra in front of the Charter of Uvada Factory.   The Charter read as follows:   "I, such person, hereby, joining the ranks of workers of Uvada Factory solemnly swear before the present Charter to hold sacred the secrets of Uvada Factory and never get involved in political activities, nor participate in unapproved meetings even if I do not get my salary for months and years. Should I break this solemn vow, may the severe penalty of the Charter and contempt of Administration befall me! May I be thrown, with my hands and feet bound with ropes, into the barrel where wastes are decomposed".

Координаты: 0 год; 0 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 153, для младшеклассников.

37 k

2008-07-07
upd 2009-02-17

Читать миниатюру

 Андрей Вознесенский. *ru Поэма*. Двуязычная версия.

Писатель: Вагапов А. С.

Входит в цикл: “Поэма”

Рассказ в сборнике: Повесть | Сборник

Аннотация

Андрей Вознесенский. *ru Поэма*. Двуязычная версия. На русском и английском языках. Перевод А.С. Вагапова *ноябрь 2000 *Перейти на сайт с оригинальной версией поэмы RU: http://www.ozon.ru/context/detail/id/200133/

Случайный абзац

I am a stable woman in our unstable times. high treason, betrayal of humans are my charms.   The envious lying of raiding line is a thing that happens off line, off life.   The attorney's morals have plundered me all. Upon my word! I run into you, heart and soul of the World.  

Координаты: 2164 год; 0.43 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 78, для 13 лет (7-й класс).

47 k

2006-11-04
upd 2008-09-22

Читать миниатюру

 Евгений Евтушенко. "Станция Зима". Поэма (на английском языке) Перевод Алика Вагапова

Писатель: Вагапов А. С.

Входит в цикл: “Поэма”

Рассказ в сборнике: Повесть | Сборник

Аннотация

Евгений Евтушенко. "Станция Зима".Поэма.( на английском языке). Перевод А.С. Вагапова см.также *http://vagalecs.narod.ru/

Случайный абзац

by my young sister"s question: "Did you attend the funeral [vii]in March?". The conversation turned to serious issues, the issues of the year of which there"d been a lot, and the events concerning utmost wishes, arousing anxiety and thought. My uncle put aside the home-brew he was drinking, and said: "All people are philosophers to-day. Such is the time. We all have started thinking.. You can"t make out what is happening right away. The doctors [viii]were not to blame, as it comes out.

Координаты: 0 год; 0 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 72, для 13 лет (7-й класс). Диалогов: 0%.

91 k

2007-06-28
upd 2009-02-17

Читать миниатюру

 Евгений Евтушенко. Станция Зима. Поэма. Двуязычная версия.

Писатель: Вагапов А. С.

Входит в цикл: “Поэма”

Рассказ в сборнике: Повесть | Сборник

Аннотация

Евгений Евтушенко. Станция Зима. Поэма. Двуязычная версия (на русском и английском языках). Перевод Вагапова А.С. См. также : *http://vagalecs.narod.ru/

Случайный абзац

with locomotives, rails, electric light. There were heaps of metal shavings, glistening, there was a funny  pusher. I was listening the way it rattled steaming to and fro; two fellows, hammers in their hands, were working, the muscles on their shoulder blades twitched, jerking,  their teeth on  oily faces white as snow. White clouds of steam, belligerently hissing, were coming sharply from beneath the wheel, the rails and locomotive were glistening and filling the night air with a chill.

Координаты: 1179 год; 0.11 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 86, для 12 лет (6-й класс). Диалогов: 0%.

86 k, 1 илл.

2014-06-21
upd 2014-11-10

Читать миниатюру

 Избранные стихотворения на английском языке

Писатель: Вагапов А. С.

Входит в цикл: “Переводы”

Рассказ в сборнике: Повесть | Сборник

Аннотация

Александр Блок. Сборник стихотворений на английском и русском языках. Перевод А. С. Вагапова. См. Собрание сочинений Александра Блока: http://az.lib.ru/b/blok_a_a/

Случайный абзац

*** Я коротаю жизнь мою.  Мою безумную, глухую:  Сегодня - трезво торжествую,  А завтра - плачу и пою.    Но если гибель предстоит?  Но если за моей спиною  Тот - необъятною рукою  Покрывший зеркало - стоит?.. Блеснет в глаза зеркальный свет,  И в ужасе, зажмуря очи,  Я отступлю в ту область ночи,  Откудавозвращеньянет...   17 сентября 1910 В РЕСТОРАНЕ Никогда не забуду (он был, или не был,

Координаты: 1561 год; 0.28 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 87, для 12 лет (6-й класс). Диалогов: 4%.

31 k

2014-01-05

Читать миниатюру

 Избранные стихотворения Двуязычная версия (русский-английский)

Писатель: Вагапов А. С.

Входит в цикл: “Сборник стихов”

Рассказ в сборнике: Повесть | Сборник

Аннотация

Владимир Маяковский. Избранные стихотворения Двуязычная версия (русский-английский) Перевод Алика Вагапова

Случайный абзац

Я недаром вздрогнул. He загробный вздор. В порт, горящий как расплавленное лето, разворачивался и входил товарищ "Теодор Нетте". Это -- он. Я узнаю его. В блюдечках-очках спасательных кругов. -- Здравствуй, Нетте! Как я рад, что ты живой дымной жизнью труб, канатов и крюков. Подойди сюда! Тебе не мелко? От Батума, чай, котлами покипел... Помнишь, Нетте, -- в бытность человеком ты пивал чаи со мною в дип-купе? Медлил ты. Захрапывали сони.

Координаты: 1960 год; 0.33 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 71, для 13 лет (7-й класс). Диалогов: 0%.

70 k

2014-02-27

Читать миниатюру

 Владимир Маяковский на английском языке

Писатель: Вагапов А. С.

Входит в цикл: “Сборник стихов”

Рассказ в сборнике: Повесть | Сборник

Аннотация

Владимир Маяковский. Избранные стихотворения. Двуязычная версия (русский-английский) Перевод Алика Вагапова

Случайный абзац

            ══════════   не лошади

                    ═══════════════════    и не дети -

 скакать

      ════════ на шестой,

               ════════════════    поклажу взвалив?!

 Словом, -

           во-первых,

                  ═════════     во-вторых,

                          ═════════════       и в-третьих, -

Координаты: 1960 год; 0.33 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 71, для 13 лет (7-й класс). Диалогов: 0%.

28 k, 6 илл.

2014-01-26

Читать миниатюру

 Стихи разных поэтов на английском языке

Писатель: Вагапов А. С.

Входит в цикл: “Сборник стихов”

Рассказ в сборнике: Повесть | Сборник

Аннотация

Избранные стихи разных поэтов. Константин Бальмонт,Иван Бунин, Осип Мандельштам, Константин Романов, Саша Черный,Вадим Самойлов,Алексей Сурков,Евгений Долматовский,Сергей Островой. На английском языке. Перевод Алика Вагапова

Случайный абзац

Ivan Bunin

The Song (Translated from the Russian by Alec Vagapov) На пирах веселых, В деревнях и селах Проводил ты дни. Я в лесу сидела Да в окно глядела На кусты и пни. Девки пряли, шили, Дети с нянькой жили, Я всегда одна - Ласковей черницы, Тише пленной птицы И бледнее льна. Я ли не любила? Я ли не молила, Чтоб господь помог? А года летели,

Координаты: 1475 год; 0.35 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 86, для 12 лет (6-й класс). Диалогов: 1%.

51 k

2011-12-20
upd 2012-10-15

Читать миниатюру

 Ильман Юсупов. Избранные cтихотворения. Часть2

Писатель: Вагапов А. С.

Входит в цикл: “Сборник стихов”

Рассказ в сборнике: Повесть | Сборник

Аннотация

Ильман Юсупов. Избранные стихотворения Перевод Алика Вагапова 31 июля 2011 г.-21 августа 2011 г.

Случайный абзац

This time of the year, like a chessboard, entirely is Two coloured with squares of dark and light. White mountain tops and a black grove appear beneath, Likewise, the bridge and the mirror of river look black and white. It seems that the song in my heart is broken in two: Now it fondles the dark, now aspires to light: Blackening the heart, seeing autumn off, too, It has grayed the reflection lamenting for snow.

Ильман Юсупов

Мои песни

Координаты: 2466 год; 0.42 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 60, для 10-х, 12-х классов. Диалогов: 1%.

54 k

2007-05-17
upd 2009-02-17

Читать миниатюру

 Сборник стихотворений псковских поэтов

Писатель: Вагапов А. С.

Входит в цикл: “Сборник стихов”

Рассказ в сборнике: Повесть | Сборник

Аннотация

Сборник стихотворений псковских поэтов. Двуязычная версия(на русском и английском языках). Перевод А.С. Вагапова

Случайный абзац

Шапку снять соболью.

 

...Был священник в церкви стар

И затрясся жаже:

"За запинки иль угар

Государь накажет".

 

Только клирос замолкал -

Чтоб не сбиться слогу,

Тихо дьяк ему шептал:

- Владице и богу.

 

Координаты: 310 год; 0.26 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 88, для 12 лет (6-й класс).

1 k

2014-01-28

Читать миниатюру

 Редактирование английских текстов

Писатель: Вагапов А. С.

Входит в цикл: “Справочник”

Рассказ в сборнике: Повесть | Сборник

Аннотация

РЕДАКТИРОВАНИЕ АНГЛИЙСКИХ ТЕКСТОВ Научных, технических, общественно-политических, рекламных, литературных: прозы и поэзии, а также любой документации

Случайный абзац

г. Псков

Тел 8-811-2-663331

e-mail: alik-vagapov@rambler.ru

Skype: vagalec

Вниманию руководителей и участников поп/рок групп: предлагаю услуги по литературному (поэтическому) переводу текстов песен любого жанра с русского языка на английский.

Координаты: 2050 год; 0.25 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 32, для бакалавров.

31 k

2011-04-22
upd 2011-08-09

Читать миниатюру

 Стихи Роберта Рождественского на английском языке

Писатель: Вагапов А. С.

Входит в цикл: “Сборник стихов”

Рассказ в сборнике: Повесть | Сборник

Аннотация

Стихи Роберта Рождественского на английском языке

Случайный абзац

Мы совпали с тобой Мы совпали с тобой, совпали в день, запомнившийся навсегда. Как слова совпадают с губами. С пересохшим горлом -- вода. Мы совпали, как птицы с небом. Как земля с долгожданным снегом совпадает в начале зимы, так с тобою совпали мы. Мы совпали, еще не зная ничего о зле и добре. И навечно совпало с нами это время в календаре. We Are Perfectly Matched We've been getting along since the

Координаты: 2200 год; 0.36 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 82, для 12 лет (6-й класс).

39 k

2011-12-27

Читать миниатюру

  "Необычайное приключение"

Писатель: Вагапов А. С.

Входит в цикл: “Сборник стихов”

Рассказ в сборнике: Повесть | Сборник

Аннотация

Элла Титова-Ромм и Михаил Ромм "Необычайное приключение", из книги стихов Издательство Э.РА, Москва, 2010 год. Перевод Алика Вагапова (при добром содействии Михаила Ромма в интерпретации оригинала)

Случайный абзац

She stands tallest of all, lady without a lord.   For the bravest of pawns, can attack just two squares. And they move not like her, strength lies in each other. They look into the void, and it turns back and stares. The white bishop was right, it's mad loving mother.   I've played a decent game, one of workmen's theory. Some days I was the queen, some days I was her pawn. The din of war now gone, will I hear more clearly, What I've been fighting for, that old and peaceful song?

Координаты: 1221 год; 0.32 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 84, для 12 лет (6-й класс). Диалогов: 2%.

Дальше