21 k

2022-01-27

Читать главу

 Питер Джеймс Мертвая буква Сассекс 1.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Мертвая буква

Случайный абзац

Наступила пауза, пока из динамика доносились обычные крики и визги, а затем: «Роджер, Браво Дельта, мы идем за невестой. Увидимся в церкви. — Ты понял, — сказал головорез. Мой мозг не сильно напрягался, чтобы сообразить, кто может быть невестой, а просто помог мне вытащить головореза на переднем пассажирском сиденье, чьи зубы выглядели так, будто на них напали термиты, а изо рта пахло как будто он пил из кадки, полной дохлых летучих мышей, обернулся ужасным скоплением шрамов, вмятин, пятен и фурункулов, взгромоздившихся над его шеей и под шляпой, которая сошла за его голову. — Это значит, что ты широкая, милая.

Координаты: 2240 год; 0.16 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 52, для 10-х, 12-х классов.

27 k

2022-01-27

Читать главу

 4 Я работал в Нью-Йорке в Intercontinental Plastics Corporation.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Мертвая буква

Случайный абзац

«Нажми на педаль акселератора — педаль газа — нажми, черт возьми, или я снесу тебе гребаную голову и яйца». — Не пойдет. Я начал лихорадочно поворачивать ключ зажигания; каждый раз, когда он это делал, раздавался ужасный металлический скрежещущий звук. — Не пойдет! Я повторил. — Уже идет, — сказал я. Он повернул голову с жалостливым, умоляющим взглядом и обнаружил, что смотрит в приемный конец крайне несимпатичной и очень решительно удерживаемой Беретты. Должно быть, что-то произошло, потому что он нажал на педаль газа, и шины, скрежеща о прижатые к ним колесные арки, протестующе завертелись. Когда мы рванули вперед, раздался грохот, за которым последовал оглушительный рев, когда выхлоп разделился с нами. По звуку напоминая нечто среднее между буксиром и чугунолитейным заводом, мы начали набирать скорость.

Координаты: 744 год; 0.23 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 57, для 10-х, 12-х классов.

31 k

2022-01-27

Читать главу

 6 Я вытащил Сампи в соседнюю квартиру и вернулся за ее сумкой.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Мертвая буква

Случайный абзац

'Сколько там? О чем ты говоришь?' — Я говорю о полицейских, о которых вы сказали, что они придут. — Я никого не пускал. Я сделал то, что ты сказал. Я попал прямо в душ — я никогда в жизни не был чище. Я услышал звонок в дверь, но не ответил. Что, черт возьми, происходит, Макс? — Я объясню тебе это позже, не сейчас. Просто делай так, как я говорю. Тот, кто звонил в вашу дверь, не был полицейским. Я заменил панель и плитку, затем начал рыться в шкафах. Я нашла элегантное платье от Кельвина Кляйна и кучу шелковых платков Корнелии Джеймс. Либо он хранил их для любовницы, либо сам любил наряжаться. В любом случае у него был чертовски хороший вкус.

Координаты: 1263 год; 0.16 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 62, для 8-х и 9-х классов.

29 k

2022-01-27

Читать главу

 верхняя или нижняя.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Мертвая буква

Случайный абзац

Меня направили шпионить за сотрудниками МИ-5. В течение последних шести лет я следовал за разными сотрудниками в магазины, в кинотеатры, в туалеты, к проституткам, массажным салонам и любовницам, на отдыхе в Богноре, на Тенерифе, в Нассау и в Москве; Я видел, как мужья висели на люстрах, пока их жены били их ивовыми палками, и 60-летняя незамужняя секретарша голой каталась на роликах по своей гостиной; Я записал тысячи совещаний на магнитофон, видеопленку, целлулоид, повесил тысячи продуваемых ветрами уличных углов, съел тысячу жалких бутербродов с ветчиной за десять секунд и до сих пор не нашел ни одного проклятого предателя.

Координаты: 1469 год; 0.19 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 58, для 10-х, 12-х классов. Диалогов: 1%.

20 k

2022-01-27

Читать главу

 10 Я слышал, как Сампи включил душ.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Мертвая буква

Случайный абзац

— Ты с семинара? Я сказал, что был. — Вверх по лестнице, второй справа. Я поблагодарил его, проклиная про себя, что там был семинар, подошел и вошел в дверь. Это была знакомая планировка двух смежных комнат с большим пространством между окнами. Через окно оператор находился в комнате с регулируемой температурой, где множество блестящих синих коробок с мигающими огнями и пучками проводов скрывали нечто гораздо более интеллектуальное, чем старые кассовые аппараты, на которых Уотсон основал свои «Международные бизнес-машины».

Координаты: 713 год; 0.22 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 52, для 10-х, 12-х классов.

13 k

2022-01-27

Читать главу

 Наш разговор по душам был прерван появлением из машинного зала оператора.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Мертвая буква

Случайный абзац

Внутри был резкий белый свет, но было приятное тепло от масляного обогревателя; нечеткий бейсбольный матч шумно ревел из старого телевизора в углу над прилавком, в то время как владелец и покупатель изо всех сил пытались поговорить над рэкетом. Я стоял там, пока они разговаривали. «Но это был не год для Брюинз». «Конечно, черт возьми, не было. Помнишь, когда спустились Мэйпл Лифс? — Конечно, я помню… — Хозяин на мгновение замолчал и повернулся ко мне. 'Ага?' — У вас есть английские сигареты?

Координаты: 1200 год; 0.14 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 61, для 8-х и 9-х классов.

29 k

2022-01-27

Читать главу

 каждую деталь, которую мог вспомнить о Сампи с того времени, как впервые встретил ее.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Мертвая буква

Случайный абзац

Второй мой звонок был в армейский магазин, чтобы купить бинокли с ЭОП. В третий раз я позвонил в отдел медицинского снабжения, чтобы купить несколько пар хирургических перчаток. Мой четвертый звонок был в Budget Rent-A-Car; Я не думал, что Эвис была бы слишком рада снова меня увидеть. Я припарковал машину, довольно анонимный «форд», на участке недалеко от 42-й улицы и прогулялся по району Таймс-сквер, пока не нашел подходящую парикмахерскую. Через полтора часа я появился перекисным блондином с зачесанной назад буйволовой прической. Меньше чем в квартале от меня я приобрел соответствующий наряд: шоколадные кожаные брюки, бежевый джемпер-блузон и длинное волчье пальто; все любезно предоставлено британским налогоплательщиком. Первый заход был сделан у меня не дальше 15 футов от магазина.

Координаты: 1180 год; 0.17 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 52, для 10-х, 12-х классов.

21 k

2022-01-27

Читать главу

 14 Его звали Борис Каравенов, и он работал на КГБ.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Мертвая буква

Случайный абзац

14 Его звали Борис Каравенов, и он работал на КГБ. Его посадили четырнадцать лет назад как крота, приняв личность мертвого Харрисона. Русские искали кого-то в компьютерной сфере, не имея живых родственников, которые могли бы его точно идентифицировать. Когда Харрисон был убит во Вьетнаме, Каравенофф, выбранный из-за похожей внешности, был аккуратно перевезен в США, а все упоминания о военной службе были удалены из его записей. Я позволил себе улыбнуться; говоря языком американцев, я добрался до первой базы.

Координаты: 1571 год; 0.24 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 53, для 10-х, 12-х классов. Диалогов: 2%.

31 k

2022-01-27

Читать главу

 в лондонской клинике дежурил полицейский в форме, который сообщил мне, что никого не пускают.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Мертвая буква

Случайный абзац

«Следующее, — сказал я, — это вот что». Я достал письмо из Файфшира и вручил ему. Я посмотрел на это. 'Что ты хочешь чтобы я сделал?' — сказал он после прочтения. «Выполняйте инструкции в нем». Артур вопросительно посмотрел на меня. — С чего вы хотите начать? — Разве это не говорит? — Разве ты не читал? 'Нет.' — Тогда вам лучше. Я передал письмо мне. Я читаю это. Я попросил Файфшир уполномочить Артура предоставить мне определенную секретную информацию. Файфшир пошел еще дальше и проинструктировал Артура, что он должен предоставлять мне абсолютно любую информацию обо всех, какими бы высокопоставленными они ни были, не только в МИ-5, МИ-6 и во всех других областях разведки, но также в правительстве и вооруженных силах. и где еще я хотел посмотреть. Мне должен был быть предоставлен доступ к любым файлам, которые я захочу увидеть, начиная с премьер-министра и ниже. Я прочитал записку с большим удивлением. «С чего я хотел бы начать, — сказал я, — так это с имен и досье всех сотрудников британской разведки».

Координаты: 1575 год; 0.21 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 62, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 1%.

21 k

2022-01-27

Читать главу

 18 Артур предложил подвезти меня до дома, и я с благодарностью согласился.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Мертвая буква

Случайный абзац

Я устроился в кабинете Скэтлиффа и начал рутинный систематический поиск. Я использовал систему, которую разработал сам Скэтлифф. На его столе не было ничего, кроме того, что он, по-видимому, поддерживал значительное количество благотворительных организаций, в том числе по какой-то причине был членом Водяных Крыс. Он на месяц просрочил свой счет «Америкэн экспресс», по поводу которого компьютер написал ему едкое письмо; он только что подал заявку на открытие кредитного счета в Harrods; и он собирал сметы для перехода с мазутного центрального отопления на газ. Я был удивлен, обнаружив переписку, в которой он безуспешно пытался убедить Скотланд-Ярд вмешаться от его имени и отменить полдюжины парковочных штрафов: чрезвычайно грубое письмо к нему от главного комиссара обвиняло его и весь его отдел в высокомерном отношении. к желтым линиям и всеобщему презрению к автомобильным законам страны.

Координаты: 1500 год; 0.02 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 49, для студентов.

20 k

2022-01-27

Читать главу

 Он протянул ко мне руку.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Мертвая буква

Случайный абзац

* * * Я нашел квартиру Уэтерби в обшарпанном доме на Пембрук-сквер в Эрлз-Корт. На крыльце не было даже домофона. Я толкнул дверь и вошел в здание; как и во многих лондонских перестроенных домах, в нем пахло вареной капустой. Дверь Уэтерби находилась наверху четырех крутых пролетов, и на мой стук никто не ответил; Я не представлял, что скажу, если он сам ответит, но проблемы не возникло. Для кажущейся незначительной квартиры она была на удивление хорошо защищена замками; хранители Банка Англии съели бы свои сердца, если бы увидели оборудование, которое он прикрепил к дверце. В двери было столько скобяных изделий, что на несколько недель работала группа взломщиков сейфов. Его можно было бы использовать в качестве практического экзамена для выпускных курсов обучения слесаря. Без правильного ящика с ключами ничто, кроме гелигнита, не сможет открыть эту дверь. Уэзерби был чертовски уверен, что вход через эту дверь будет строго по приглашению. Поскольку у меня не было приглашения, мне пришлось искать другой вход.

Координаты: 1034 год; 0.16 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 58, для 10-х, 12-х классов.

20 k

2022-01-27

Читать главу

 Артур бросил в рот еще одну конфету и несколько минут жевал.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Мертвая буква

Случайный абзац

'Что это?' Я попросил. — Это клерк со странным предубеждением. Далее он рассказал мне именно то, что я уже знал о чипе. 'Где ты взял это? И не говорите мне, что он упал с кузова грузовика! — Я выкопал его из ямы в земле. Я улыбнулась. «Вы не предполагаете, — сказал он, — что в этом чипе может быть какая-то связь между неким доктором Юрием Орчневым и неким мистером X, вполне вероятно, неким Чарльзом Харрисоном из Intercontinental Plastics Corporation в Нью-Йорке?» Я чуть не упал со стула. — Как, черт возьми, ты это узнал?

Координаты: 1776 год; 0.16 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 59, для 10-х, 12-х классов.

19 k

2022-01-27

Читать главу

 был единственной вещью, которой я мог с нетерпением ждать, когда я вернусь в Нью-Йорк.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Мертвая буква

Случайный абзац

— Немного севернее вашего участка, не так ли? — Немного западнее вашего, не так ли? — Кто твой босс? Я не слишком нежно ткнул его ногой в пах, чтобы помочь ему с памятью; это, казалось, работало достаточно хорошо. — Анвин, — пробормотал я. Сэр Морис Анвин был главой МИ-6 в Вашингтоне. Я повторил действие носка. — Анвин прислал тебя сюда? Меня вырвало, затем я ответил: «Да». Мой носок снова качнулся. — Я не думаю, что Анвин послал тебя сюда. 'В ПОРЯДКЕ; это был не сам Анвин. 'Тогда кто?'

Координаты: 1515 год; 0.16 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 63, для 8-х и 9-х классов.

Дальше