28 k

2022-01-15

Читать главу

 Джон Харви Холод в руке ПЕРВАЯ ЧАСТЬ 1.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Холод в руке

Случайный абзац

«Контроль за Tango Golf 13, вперед». «Tango Golf 13 to Control. Я на Вудборо-роуд, сейчас поворачиваю на Кранмер-стрит». Линн резко повернула налево, пересекая поток машин, срезав забрызганную грязью машину четыре на четыре и заставив ее резко затормозить. Кранмер-стрит была очень узкой, шириной едва ли две машины, машины, припаркованные по левой стороне, делали ее еще уже. Перед ней начал выезжать строительный фургон с выцветшими наклейками «Форест» на задних окнах, но потом передумал.

Координаты: 300 год; 0.17 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 60, для 10-х, 12-х классов.

20 k

2022-01-15

Читать главу

 теряя акцента, отточенного недалеко от Пеннинских гор, и неизменного интереса к судьбе графства Ланкашир.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Холод в руке

Случайный абзац

Отвернувшись, Резник посмотрел через стекло на движение машин, двигавшееся по Дерби-роуд из центра города. В течение многих лет он служил в Каннинг-Серкус, не более чем в двух шагах от того места, где они сейчас находились, его отряд занимался всем, от мелких правонарушений до убийств. В те дни было не так много времени для программ Best Value Programs или ежемесячных комиссий по оценке эффективности, мало времени на постоянно меняющиеся директивы Министерства внутренних дел. Что только что сказал Берри? Некоторые настоящие полицейские работают для разнообразия.

Координаты: 1132 год; 0.09 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 62, для 8-х и 9-х классов.

18 k

2022-01-15

Читать главу

 Было достаточно злобного бормотания, чтобы предположить, что дело обстоит именно так.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Холод в руке

Случайный абзац

«Только мы думаем, что Келли могла пойти на Крэнмер-стрит из-за какого-то спора из-за Брэндона с другой девушкой». Тина Брент полезла в сумку за сигаретами. — Я ничего об этом не знаю. «Джоанна Доусон, — сказал Резник, — вам что-нибудь говорит это имя?» Быстрое встряхивание головой. — Миссис Брент? "Нет." — Вы никогда не слышали, чтобы Келли упоминала ее имя? "Я только что сказал." Используя одноразовую зажигалку, она прикурила сигарету. «В тот день, когда Келли убили, она и Джоанна Доу-сон подрались».

Координаты: -111 год; 0.14 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 71, для 13 лет (7-й класс).

21 k

2022-01-15

Читать главу

 вернулась домой с парой кормушек для птиц и мешком смешанных семян.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Холод в руке

Случайный абзац

"Я-" "Внутри. Сейчас." Маркус нахмурился и отпрянул. — А теперь, — сказал Говард Брент, подходя к плечу старшего сына, — в чем проблема? «Я сказал ему, что ему здесь не рады, — сказал Майкл Брент. — Две минуты, — сказал Резник. "Это все, что мне нужно." — А я сказал нет. "Майкл." Брент положил руку на локоть сына. «Все в порядке. Пожалуйста, вернитесь в дом». — Ты же знаешь, что тебе не нужно… «Майкл, пожалуйста. Посмотри на свою мать». Молодой человек пристально посмотрел на Резника и ушел.

Координаты: 1122 год; 0.11 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 66, для 8-х и 9-х классов.

27 k

2022-01-15

Читать главу

 Ради бога, Чарли, о чем ты думал?

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Холод в руке

Случайный абзац

«Имя этой девушки». «Карен. Карен Эванс». — Значит, это ее трусики, которые мы нашли у вас, не так ли? Конечно, если они не ваши. Немного переодевания. "Отвали!" — У этой Карен Эванс, — сказал Майклсон, — у нее есть адрес? Нет, подумал Греган, она живет на дереве в Кламбер-парке. Он дал им адрес, номер мобильного тоже. «Напиши ей, почему бы и нет? Там, где она работает. Посмотрим, не скажет ли она, что была со мной в тот день». — И не в Сент-Энн, — сказал Пайк.

Координаты: 900 год; 0.19 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 67, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 0%.

26 k

2022-01-15

Читать главу

 ,99 фунта стерлингов.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Холод в руке

Случайный абзац

"Я сделал?" «Проблемы с больницей Святой Анны, это то, что вы сказали». "Ага?" «Тебе нужен был пистолет. Защита, что это было?» Алстон покачал головой. — За два дня до того, как это случилось, Билли. Проблемы с больницей Святой Анны, как ты и сказал. Пайк быстро ударил ладонью по столу. «Одна девочка умерла». Алстон моргнул. "Келли Брент, ты знаешь ее, Билли?" "Нет." — Вы ее не знали? «Я знал, например, кто она такая. Видел ее где-то, да».

Координаты: 1500 год; 0.18 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 67, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 0%.

20 k

2022-01-15

Читать главу

 Десять Чем ближе приближалась дата суда, тем больше она занимала Линн.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Холод в руке

Случайный абзац

Женщина лежала на спине, лицом к стене, и даже в тусклом свете офицер мог видеть, что у нее перерезано горло. Рвота ударила ему в горло, и он проглотил ее. Успокоив дыхание, он позволил простыне упасть на место. Линн была первым старшим детективом на месте происшествия, стремясь убедиться, что оно было как можно меньше заражено и чтобы важные улики были сохранены нетронутыми. Тело. Предполагаемый нападавший. Нож. Даже сейчас она могла представить себе смесь запахов в этой узкой комнате, похожей на траншею: дешевый детский лосьон и застоявшийся пот, отработанная сперма и свежая кровь.

Координаты: -35 год; 0.2 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 65, для 8-х и 9-х классов.

13 k

2022-01-15

Читать главу

 "Какой мужчина?

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Холод в руке

Случайный абзац

«Нина, — сказала она, — она была мила со мной. Особенно мне запомнился один раз, она увидела, что я расстроена. У меня было письмо из дома, от мамы. Как вы их называете? Спичечные? «Спичечные человечки». "Да. Вот так. Один большой и один маленький. Это были Моника и я. Моя мама написала наши имена сверху". В ее глазах были слезы. «Нина, у нее тоже был ребенок, она мне сказала. Мальчик. Когда ей было пятнадцать. Она давно его не видела. " Андреа остановилась и повернулась лицом к Линн, по ее щекам текли слезы.

Координаты: 150 год; 0.21 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 72, для 13 лет (7-й класс).

23 k

2022-01-15

Читать главу

 лице, как будто он только что продал мне двойное остекление на несколько тысяч фунтов».

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Холод в руке

Случайный абзац

— Вы имеете в виду отсрочку? "Да." «Это трудно объяснить». — Думаешь, он невиновен? Линн медленно выдохнула. - Нет, это не так, это... Слушай, Андреа, - касаясь ее руки, - я буду честен с тобой. Я сам не до конца все понимаю. Но Зука, в конце концов, он заплатит за все, что сделал. , Я уверяю вас." "И я?" — сказала Андреа. "Что насчет меня?" «С тобой все будет в порядке. С тобой ничего не случится». — Но теперь, когда он свободен… — Он не свободен, это неправда. Ему все время приходится отмечаться в полиции.

Координаты: 1483 год; 0.14 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 67, для 8-х и 9-х классов.

26 k

2022-01-15

Читать главу

 и опирался на власть имущих, а он, в свою очередь, сильно опирался на Резника.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Холод в руке

Случайный абзац

«Но потом, потом я встретил Криса и все остальное, все, что произошло, казалось, не имело значения, это было сейчас, это была моя жизнь, и когда родилась Сюзи, я полагаю… я полагаю, если бы я… Честно говоря, именно тогда я, казалось, начал меньше заботиться о том, чтобы не видеться с мальчиками, только о днях рождения и Рождестве, и не всегда об этом». Он посмотрел на Линн. — Это неправильно, я знаю. "Не обязательно." «Но вот как это было, Крис, Сьюзи и я, мы трое, понимаете? Идеально».

Координаты: 1300 год; 0.17 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 67, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 0%.

28 k

2022-01-15

Читать главу

 баров или клубов здоровья с интернет-кафе и соляриями, личными тренерами и схемами корпоративного членства.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Холод в руке

Случайный абзац

"Я был занят." — Так я слышу. — Так ты слышишь? «Какой-то прорыв в этом двойном убийстве, мать и дочь». "Как ты-" Дэйнс угостил ее своей обезоруживающей улыбкой. «Что это? Ухо к земле? Ухо к стене? В любом случае, я понял, что это окупается. Информация — никогда не знаешь, когда она пригодится». — И это то, что вы надеетесь получить от Андреа? Информацию? "С надеждой." — Это может быть полезно, а может и нет? Улыбка сменилась чем-то более сочувствующим, заботливым. «Послушайте, я ценю то, что вы мне сказали, о том, что она нервничает и все такое. Я бы не настаивал на этом, если бы не думал, что это может к чему-то привести, поверьте мне».

Координаты: 1388 год; 0.09 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 69, для 8-х и 9-х классов.

23 k

2022-01-15

Читать главу

 18 Еще два дня.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Холод в руке

Случайный абзац

— Молодец с ее стороны, — сказал Дэйнс. «Она устала, — объяснила Линн. "Измученный, судя по ее виду." «Она работает по ночам в большом отеле», — сказал Букур. «В Вест-Энде. Рядом с Парк-лейн. Двенадцать часов, шесть ночей в неделю». «Когда она войдет, — сказала Линн, обращаясь к Дейнсу, — будь милой». С легким дребезжанием ручки дверь спальни открылась, и в комнату вошла Андреа. Она как можно лучше расчесала волосы и накрасила лицо, помада была слишком яркой, морщины вокруг опущенных глаз слишком темными.

Координаты: 1114 год; 0.05 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 68, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 1%.

25 k

2022-01-15

Читать главу

 выпрыгнули из машины.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Холод в руке

Случайный абзац

Он протянул руку. Брент отвернулся. Тина Брент уставилась в стену, слезы высохли на ее лице. — До свидания, миссис Брент, — сказал Резник и направился к двери. Брент последовал за ним на улицу. Двое мальчишек пинали мяч взад-вперед по тротуару, время от времени отбрасывая его от плотно припаркованных машин. «Знаешь, — сказал Брент, — это только половина дела». Резник повернулся. «Кто бы ни нажал на курок — Уильямс, Алстон — только один человек схватил мою Келли и использовал ее как щит».

Координаты: 975 год; 0.17 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 70, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 1%.

Дальше