20 k

2022-01-09

Читать главу

 все персонажи его романа вымышлены и не имеют ничего общего с живыми или мертвыми.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Ангелы В Снегу

Случайный абзац

«У меня снаружи старый драндулет», - сказал Анселл. «Всего одиннадцать сотен, но для Москвы вполне достаточно. Но у меня проблемы с шестернями. Он попытался вбить рычаг переключения передач до упора, но из машины послышался резкий протест. Носильщики и таксисты смотрели, не улыбаясь. - Крестьяне, - сказал Анселл. «Кровавые крестьяне». Первый приступ тошноты, подобный небольшому взрыву слабой кислоты внутри него, произошел, когда они ехали через серебристо-березовые леса из елочки. Он видел их сквозь падающий снег, хрупких, холодных и одиноких. Он видел себя ребенком, который гуляет по лесу дома и слышит, как лесной голубь трогает снег под потолком из веток. Лесной голубь улетел, и он остался один в приглушенном спокойствии. Веллингтонские сапоги и балаклава, шерстяные перчатки с торчащими из дыр пальцами; унизительное слабительное от страха.

Координаты: 2300 год; 0.18 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 58, для 10-х, 12-х классов. Диалогов: 4%.

24 k

2022-01-09

Читать главу

 Видели сегодня кого-нибудь подозрительного на этой штуке?

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Ангелы В Снегу

Случайный абзац

- Тяни, - крикнул Рэндалл. «Ради бога, тяни». Бар вырвался, и двери распахнулись. Вылетел горячий белый дым. Другие мужчины подбежали и помогли им вытащить из ящика перевязанную газетой мебель. Дешевый шпон покрылся волдырями, и бабочки пламени порхали среди газет. Женщина смотрела, все еще раскачиваясь, бормоча себе под нос по-арабски. «Бедная сука, - сказал Рэндалл. - Завтра она собиралась домой.Это все, что ей было нужно ». Он посмотрел на англичанина и засмеялся. Глаза у него были красные, по щекам струились сажистые струйки, пальто опалено и покрыто пеплом. «Тебе лучше подойти и выпить», - сказал он. «Ты выглядишь так, как будто он тебе нужен».

Координаты: 1550 год; 0.23 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 61, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 7%.

20 k

2022-01-09

Читать главу

 был подвал в переулке с маленькими офисами, скрепленный вместе и покрытый отслаивающейся горчичной краской.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Ангелы В Снегу

Случайный абзац

«Ерунда, - сказал Носов. «Они пьют больше, чем когда-либо. Вот почему в этот юбилейный год великой победы над капитализмом мы должны работать упорнее, чем когда-либо ». «Мне иногда кажется, что вы одобряете пьянство. Вы как полицейский, который остался бы без работы, если бы не было преступления ». «Я смотрю на себя как на врача, лечящего болезнь», - сказал Носов. «Что случилось бы с этими несчастными людьми, если бы не мы?» «Они пойдут домой и проспятся, а не застрянут под холодным душем и оштрафованы за эту привилегию».

Координаты: 1127 год; 0.19 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 61, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 5%.

31 k

2022-01-09

Читать главу

 «Это не аэропорт».

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Ангелы В Снегу

Случайный абзац

В вестибюле за стойкой регистрации мужчины в своих домашних костюмах наблюдали за ним, как на проезжающую машину. Он улыбнулся им, и они кивнули. «Тогда все в порядке, - сказал он. Они снова кивнули. Посольство напомнило Мортимеру его государственную школу. Некоторые места, такие как долларовые бары и русские дома, негласно считались запрещенными; игры не были обязательными, но если летом вы не катались на лыжах, не катались на коньках и не играли в теннис, вы были нелюдимы; любая индивидуальность была синонимом эксцентричности, отмеченной чекистами; недипломатический персонал имел примерно такое же положение, как и клерки казначея; непристойность была встречена порицанием, и младшие дипломаты были оставлены на своих местах.

Координаты: 1525 год; 0.12 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 67, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 7%.

22 k

2022-01-09

Читать главу

 ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ Американский клуб был самым космополитическим заведением в Москве.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Ангелы В Снегу

Случайный абзац

«Для меня это невозможно, - сказал Анселл. «Это место похоже на деревню». В баре пили джин с тоником. Мортимер обнаружил, что нужно осторожно подбирать слова. Лицо Анселла покраснело. «Тебе повезло, что с тобой жена», - сказал Мортимер. Анселл мрачно кивнул. «Полагаю, ты прав. Простите, пока я пойду пописать. «Еще два джина с тоником», - сказал Мортимер бармену. Он вынул из бумажника банкноту с фунтом стерлингов. «Простите, сэр», - сказал бармен. «Только рубли».

Координаты: 1139 год; 0.22 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 66, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 10%.

23 k

2022-01-09

Читать главу

 снег не растаял, и над городом наконец-то застегнула зима.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Ангелы В Снегу

Случайный абзац

- Что… со шведским хоккеистом? «Нет, девочка. Если ты скажешь ей, что заплатишь много денег, ты сможешь назначить свидание позже ». Он был невысоким, толстым и влажным. «Я бы не советовал, - сказал Рэндалл. «Держись за свои деньги». - Вы говорите авторитетно, друг. Вы много занимаетесь бизнесом в Москве? » «Совсем немного», - сказал Рэндалл. «Тогда, возможно, ты сможешь мне помочь». Сотрудник КГБ устроился вдоль перекладины. Рэндалл сказал: «Я сделаю это, если смогу. Из какой вы части Штатов? И что привело вас сюда в это время года?

Координаты: 1425 год; 0.18 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 64, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 6%.

20 k

2022-01-09

Читать главу

 ГЛАВА ШЕСТАЯ Рэндалл считал свои обязанности в ЦРУ развлечением в дипломатической рутине.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Ангелы В Снегу

Случайный абзац

Рэндалл присутствовал на похоронах американского члена Бригады. Все они присутствовали как скорбящие семьи. Среди них было немного горя, просто задумчивое осознание тщетности. Мертвец, как и многие из них, поддался порыву, искал новый смысл жизни, как брошенная девушка, сбегающая в монастырь; и нашел отказ в другой одежде. Вместе скорбящие поддержали его неудачу, свою неудачу. На похоронах присутствовали и представители прессы. Фотографирование и поиск лиц известных перебежчиков, которые еще не материализовались.в Москве. В основном они разговаривали с Гарри Уотерманом, который был менее сдержан, чем другие, и именно там Рэндалл его встретил.

Координаты: 1602 год; 0.23 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 53, для 10-х, 12-х классов. Диалогов: 9%.

21 k

2022-01-09

Читать главу

 картинах и абажурах собралась пыль, и тараканы созвали свои семьи к обеду на кухне.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Ангелы В Снегу

Случайный абзац

- Рэндалл. Люк Рэндалл. Мы встретились накануне вечером на коктейльной вечеринке ». «Я помню, - сказала она, - большого человека с грустным лицом». «Ты сказал, что однажды захочешь покататься на беговых лыжах». «Да», - сказала девушка. И, предвкушая следующий вопрос: «Но не сегодня. Боюсь, у меня уже есть приглашение. Все такие добрые. «Бьюсь об заклад, - подумал Рэндалл. «Хорошо, - сказал он. «Когда в следующий раз перестанет идти снег, это свидание». Он повесил трубку, чтобы избежать дальнейшего унижения. Но, подумал он, компульсивная женщина среднего возраста должна готовиться ко все большему и большему количеству отказов или ограничиваться пожилыми женщинами.

Координаты: 1014 год; 0.14 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 62, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 8%.

24 k

2022-01-09

Читать главу

 ГЛАВА ВОСЬМАЯ Когда наконец улегся снег, Москва была такой, какой всегда ожидал Ричард Мортимер.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Ангелы В Снегу

Случайный абзац

К концу дня ему стало ее жалко. Он остановил ее в холле. «Завтра у меня есть пара билетов в Большой. Я подумал, может ты придешь. Это «Лебединое озеро». «Я с удовольствием», - сказала она. Поднявшись по широкой лестнице, он увидел посла. Он одобрительно улыбался. Балет стартовал рано вечером, чтобы москвичи могли сразу отправиться с работы. Мортимер, которого задержал милиционер за несанкционированный разворот, прибыл с Дианой за пять минут до его начала. Они слились в что-то вроде очереди у одной стороны фойе, заполненной толкающимися телами. Мортимер протянул билеты нахмуренной женщине и спросил дорогу; она указала большим пальцем позади себя на другую толпу.

Координаты: 1373 год; 0.19 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 62, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 6%.

21 k

2022-01-09

Читать главу

 бродил по улицам Москвы, хрустя коричневым снегом на тротуарах и сбивая сосульки с крыш.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Ангелы В Снегу

Случайный абзац

Единственными пешеходами за границей казались старики. Они ходили в наборах для выживания из войлока и меха, осторожно ступая по холодным драгоценностям, сияющим на тротуаре. Мортимер шел, чувствуя внутри себя страх перед тенями и собственную рождественскую вину. Он завернул за три угла и очутился на Трубной площади, чуть дальше по дороге от ярких огней цирка, который снаружи выглядел как театр. Сначала он пошел на крытый рынок, трупный, как кукурузная биржа, где прилавки были завалены гроздьями винограда размером с горошину, груш, персиков и гранатов из Джорджии по непомерно высокой цене. Он купил два граната почти за два рубля и упрекнул себя за то, что забыл, что испачканные желто-коричневые банкноты - это хорошие, кровно заработанные деньги - он только что потратил 15 шиллингов. Падуба не было, поэтому он купил шесть стеблей, срезанных с колючего куста, на который с помощью вязальной шерсти были привязаны красные пластиковые ягоды; он поторговался о цене, и крупная женщина с проницательными глазами, погруженными в улыбку, скинула десять копеек. Он сразу же расстался с деньгами, Мортимер знал, что снова заплатил слишком много.

Координаты: 888 год; 0.08 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 61, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 6%.

23 k

2022-01-09

Читать главу

 ГЛАВА ДЕСЯТАЯ Визиты учителей, присланных УПДК, не ожидались с радостью.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Ангелы В Снегу

Случайный абзац

«Нет, не уходи, - испуганно сказал он. «Просто посиди и поговори немного. Включи пластинки, которые ты мне купил ». Он наблюдал за тем, как ее тонкие пальцы с отполированными, но не покрытыми лаком ногтями стучали по столу, а музыка Чайковского наполняла комнату. Он хотел держать ее за руку, но это было катастрофой. Достаточно просто быть вместе и делиться. Делясь белым светом, смотрящим через окна, атмосферой рождественской елки, рожденной для снега и уже умирающей в задыхающемся помещении, музыкой, танцующей между ними: это их сегодня, чтобы сохранить и наслаждаться до тех пор, пока они не встретятся снова.

Координаты: 329 год; 0.14 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 69, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 8%.

28 k

2022-01-09

Читать главу

 черного хлеба во влажную лепешку и раздавил, чтобы можно было изучить отпечаток своего пальца.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Ангелы В Снегу

Случайный абзац

Он женился на маленькой нежной девушке по имени Марша. Никто не мог понять, почему она приняла его; некоторые исследовали возможности мазохистских наклонностей, унаследованных от ее отца Леонида; другие нашли верное решение - она ​​любила его. После этого, до пятидесятой годовщины революции, Гарри Уотерман жил жизнью пьяницы и мученика, прерываемой повторяющимися приступами тошноты, болезни, от которой, как он знал, есть только одно лекарство. Во время этих приступов Гарри отпирал нижний ящик старого комода в гостиной, где хранил свою частную коллекцию в черном металлическом ящике. И он изучил его содержимоес любовью, которую некоторые мужчины расточают на почтовые марки или гладкие старые монеты. Его армейский значок на фуражке, пара служебных лент, открытка с изображением Тауэрского моста в цвете сепия, бумажный Юнион Джек, который кто-то купил ему в лондонском аэропорту, фотография, вырезанная из журнала корабля в Лондонском порту в День Победы, украшенная красно-бело-синяя овсянка, спичечный коробок, наполненный британской землей.

Координаты: 1502 год; 0.23 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 58, для 10-х, 12-х классов. Диалогов: 12%.

20 k

2022-01-09

Читать главу

 ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Ангелы В Снегу

Случайный абзац

Затем он снова начал думать о своих детях. Он сопротивлялся мыслям, и образы отступили, руки размахивали в аэропорту, голоса превращались в мужское достоинство. На полу пухлый и веселый французский корреспондент снял смокинг, обнажив широкие желтые подтяжки, которые он попытался обнять через плечи своего партнера в упругих объятиях, но подтяжки не взаимодействовали и застегнулись на его груди. Старшие британские государственные деятели несчастно улыбались. Партнером француза был Мишель. Рэндалл усмехнулся и отсалютовал.

Координаты: 1370 год; 0.28 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 56, для 10-х, 12-х классов. Диалогов: 3%.

Дальше