23 k, 1 илл.
1889-01-01
upd 2017-04-29
День в английском театре времен Шекспира
Писатель: Варшер Сергей Абрамович
Входит в цикл: “Критика”
Новелетта в антологии: Антология. Эпилог 2. Не судьба. Вода
Аннотация
Текст издания: В. Шекспиръ в двухъ томахъ. Подъ редакціей А. Е. Грузинскаго. Том I. Типографія т-ва А. А. Левенсонъ. Москва. 1912.
Случайный абзац
Вы ихъ увидите въ величіи и блескѣ, окруженныхъ Народомъ и толпой друзей и приближенныхъ. Но подъ конецъ, на вашихъ же глазахъ, Блескъ и величье разлетятся въ прахъ. И если и тогда вы будете смѣяться, То вы безчувственны — я вынужденъ сознаться"*). *) Прологъ къ Генриху VIII Шекспира. Прологъ удаляется... По толпѣ проносится сдержанный шепотъ тысячи голосовъ. Вотъ все стихло: съ секунды на секунду ждутъ начала. Но актеры что-то замѣшкались. Уже раздаются тамъ и сямъ нетерпѣливыя восклицанія. Опять поднимаются возня и шумъ. Всѣ закуриваютъ оставленныя было трубки; сцена наполняется табачнымъ дымомъ: курятъ джентльмены, курятъ и дамы въ ложахъ. Черезъ сцену проходитъ кавалеръ Брискъ, извѣстный всему Лондону кутила и мотъ: онъ запоздалъ нарочно, чтобы пройти по сценѣ при открытомъ занавѣсѣ и щегольнуть ослѣпительною роскошью своего костюма. Ему не достало скамьи, и онъ непринужденно растягивается на полу, у самой ложи, зѣваетъ, отпускаетъ какое-то ругательство партеру, который уже привѣтствовалъ его апельсинными корками, вынимаетъ шпагу и, проткнувъ остріемъ сальную свѣчу, стоящую отъ него аршина за два, приближаетъ ее къ себѣ, закуриваетъ трубку и пускаетъ цѣлыя облака табачнаго дыма прямо къ дамѣ, сидящей надъ нимъ въ ложѣ: это хорошій тонъ того времени {Ph. Chasles:" L'Angleterre au seizième siècle", p. 345.}.
Координаты: 604 год; 0.27 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 58, для 10-х, 12-х классов.