3 k
1709-01-01
upd 2017-08-11
Минвана
Писатель: Вышеславцев Михаил Михайлович
Входит в цикл: “Стихотворения”
Новелетта в антологии: Антология. Поэт в нашем мире
Случайный абзац
М. М. Вышеславцев Минвана ОТРЫВОК ИЗ ПОЭМЫ ОССИАНОВОЙ —————————————————————————————————————— Джеймс Макферсон. Поэмы Оссиана James Macpherson The Poems Of Ossian Издание подготовил Ю. Д. Левин Л., "Наука", 1983 Серия "Литературные памятники" —————————————————————————————————————— Оссиан представляет Минвану на утесе; она видит флот Фингалов, идущий из Ирландии. Минвана в горести, в унынии, в разлуке, С утесистой горы глядит на бездну вод. Героев зрит вдали. Плывут, спешат герои. Блестят оружия. Белеют шлемы их. "Где Рино?" - вопиет и вопрошает дева. Героев мрачен взор. Немая скорбь гласит, Что юноша убит, что Рино нет на свете, Что тень любезного сокрылась в облаках, Что слышен глас его в дыхании зефира На холме, на горе, покрытой муравой. "Увы! Фингалов сын лежит в долине браней. Рука сильнейшая повергла в гроб его. Осталась я одна. Осталась ненадолго. Как страшно воет ветр, вздымает мне власы! Недолго слышать вой, недолго выть мне с ветром. О друг души моей! не вижу я тебя. Нейдешь ко мне, нейдешь, от ловли утомленный - Не вижу прелестей и красоты твоей. Мрак ночи облежит любезного Минваны. Безмолвие живет теперь навеки с ним. Где верные твои хранители и стражи? Где лук твой, юноша? где крепкий твердый щит? Где острый меч, огню небесному подобный? Где копие твое, обмытое в крови? Я зрю оружия твои, герой любезный! Покрыты кровию повержены лежат. Не положили их с тобой во мрачном гробе. Когда заря взойдет и возвестит тебе: "Восстань, герой! восстань! Ловцы уже в долине; Елень бежит вблизи жилища твоего". Денница светлая! кому ты возвещаешь? Любезный Рино спит. Не слышит гласа он. Елени прыгают, играют на могиле. Увы! смерть лютая похитила его. Но я без трепета явлюсь тебе, о Рино! И лягу в тишине на ложе близ тебя. Подруги юные пойдут искать Минвану, Минваны не найдут. - Последуют за мной, И песни нежные в долине раздадутся. Они везде пойдут <вослед> стопам моим. Но не услышу я согласных ваших песней - Подруги милые! простите навсегда! Иду покоиться, усну во гробе друга". 1709 ПРИМЕЧАНИЯ Аониды, или Собр. разных новых стихотворений, кн. III. М., 1798-1799, с. 307-311. Подпись: Вшслвцв. Печ. по: Новости. 1799, кн. II, июнь, с. 106-109, с восстановлением пропущенного стиха 28 по первой публикации. - Berrathoa (приложение). Стихотворение предположительно приписывается Михаилу Михайловичу Вышеславцеву (род. 1758), который в 1787-1793 гг. преподавал иностранные языки в Троицко-Сергиевской семинарии и в 1790 г. - начале 1800-х годов выступал как переводчик фр
Координаты: -299 год; 0.49 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 87, для 12 лет (6-й класс).