84 k

1883-01-01
upd 2022-08-17

Читать миниатюру

 Стендаль (Анри Бэйль)

Писатель: Бурже Поль

Входит в цикл: “Очерки современной психологии”

Рассказ в сборнике: Сборник: Очерки современной психологии

Аннотация

I. Человек. II. Дух анализа у Стендаля. III. Космополитизм Бейля. IV. "Красное и Черное". Перевод Э. К. Ватсона (1888).

Случайный абзац

Взглянемъ сперва на вліяніе, произведенное духомъ анализа на самого Стендаля, и припомнимъ различныя вліянія, которымъ онъ подвергался. Онъ, въ одно и то-же время, и философъ, и идеологъ. Онъ прежде всего стремится къ тому, чтобъ открыть побудительныя причины людскихъ дѣйствій; а такъ какъ онъ начитался Гельвеціуса, то всѣ эти побудительныя причины сводятся для него къ одному только удовольствію. Больше всего интересуетъ его въ человѣкѣ то, какими путями онъ стремится къ счастію. На вопросъ одного провинціала о томъ, чѣмъ онъ занимается, онъ совершенно серьозно отвѣтилъ: "Я изучаю человѣческое сердце". Понятно, что изученіе это должно было начинаться для него его собственнымъ сердцемъ. Но онъ не только философъ, во также и воинъ, и человѣкъ, жаждущій удовольствій. Это довольно странное сочетаніе, которое не можетъ не вызвать столь же страннаго сочетанія ощущеній. Дѣйствительно, обыкновенно философы ведутъ кабинетный образъ жизни, между тѣмъ какъ, съ другой стороны, люди страстей и дѣйствія презираютъ философію или игнорируютъ ее. Стендаль-же, благодаря случайностямъ судьбы, размышляетъ какъ философъ и отдается всевозможнымъ случайностямъ жизни, какъ человѣкъ дѣйствія. Это мудрецъ, въ свое время воевавшій и любящій женщинъ. Отдаваясь этому двойному влеченію своей натуры, онъ бываетъ то печаленъ, то веселъ; онъ изобрѣтаетъ для себя еще неизвѣданныя ощущенія. Если онъ влюбленъ, и если любимая женщина проявляетъ по отношенію къ нему нѣжность, онъ чувствуетъ себя счастливымъ, во-первыхъ потому, что ему дорого это проявленіе нѣжности, а во-вторыхъ еще и потому, что. онъ, съ проницательностью мыслителя, отдаетъ себѣ отчетъ въ той тайной работѣ сердца, результатомъ которой является эта нѣжность. Онъ какъ бы видитъ дѣйствіе внутренняго механизма сердца, и онъ пишетъ любимой имъ женщинѣ:— "Ты не повѣришь, мой ангелъ, какъ я былъ счастливъ при послѣднемъ нашемъ свиданіи, когда ты забыла всѣ предразсудки, которые ты привозишь съ собою въ каретѣ"... Фраза эта сразу даже нѣсколько шокируетъ, но затѣмъ становится понятной, такъ какъ человѣкъ, написавшій эти строки, показываетъ съ вѣрностью термометра малѣйшія перемѣны въ состояніи своей души. Если подвергается опасности даже самая жизнь его, какъ напр. въ сраженіи при Бауценѣ, то онъ отдаетъ себѣ ясный отчетъ въ напряженіи своихъ нервовъ и старается объяснить себѣ причину обуявшаго его страха, — страха настолько опьяняющаго, что люди, испытавшіе его, не перестаютъ сожалѣть о немъ въ эпохи мира и безопасности. "Удовольс

Координаты: 1563 год; 0.37 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 46, для студентов.

34 k

1883-01-01
upd 2022-08-17

Читать миниатюру

 Шарль Бодлер

Писатель: Бурже Поль

Входит в цикл: “Очерки современной психологии”

Рассказ в сборнике: Сборник: Очерки современной психологии

Аннотация

I. Анализ любви у Бодлера. II. Пессимизм Бодлера. III. Теория упадка. Перевод Э. К. Ватсона (1888).

Случайный абзац

ПАНТЕОНЪ ЛИТЕРАТУРЫ. ПОЛЬ БУРЖЕ. ОЧЕРКИ СОВРЕМЕНОЙ ПСИХОЛОГІИ ЭТЮДЫ О ВЫДАЮЩИХСЯ ПИСАТЕЛЯХЪ НАШЕГО ВРЕМЕНИ, съ приложеніемъ статьи о П. Бурже ЖЮЛЯ ЛЕМЕТРА. Переводъ Э. К. Ватсона. С.-ПЕТЕРБУРГЪ. Типографіи Н. А. Левидина. Невскій просп., д. No 8. 1888. Шарль Боделэръ. Читать "Цвѣты Зла" въ семнадцать лѣтъ, когда еще не въ состояніи бываешь понимать той доли мистификаціи, которая возводитъ на степень ловкихъ парадоксовъ нѣкоторыя идеи, сами по себѣ лишь исключительныя,— это значитъ вступать въ міръ невѣдомыхъ доселѣ ощущеній. Найдутся воспитатели души болѣе точные и болѣе строгіе, чѣмъ Боделэръ, какъ напр. Тэнъ или Анри Бейль; но трудно будетъ найти болѣе обаятельныхъ и способныхъ очаровывать.

Координаты: 1597 год; 0.34 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 43, для студентов.

74 k

1883-01-01
upd 2022-08-17

Читать миниатюру

 Эдмон и Жюль Гонкуры

Писатель: Бурже Поль

Входит в цикл: “Очерки современной психологии”

Рассказ в сборнике: Сборник: Очерки современной психологии

Аннотация

I. Искусство и литература. II. Романы братьев Гонкуров. III. Вопросы слога. Перевод Э. К. Ватсона (1888).

Случайный абзац

съ приложеніемъ статьи о П. Бурже ЖЮЛЯ ЛЕМЕТРА. Переводъ Э. К. Ватсона. С.-ПЕТЕРБУРГЪ. Типографіи Н. А. Левидина. Невскій просп., д. No 8. 1888. Эдмонъ и Жюль Гонкуры 1). 1) Но настоящему слѣдовало-бы дополнить этотъ этюдъ особою главою о дѣятельности одного Эдмона, послѣ смерти брата его Жюля. Но авторъ ограничился разборомъ книгъ, написанныхъ обоими братьями сообща, такъ какъ эти книги скорѣе относятся къ той литературной и соціальной эпохѣ (1850 — 1870), которая составляетъ общій сюжетъ этихъ очерковъ.

Координаты: 1589 год; 0.23 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 37, для бакалавров.

81 k

1883-01-01
upd 2022-08-17

Читать миниатюру

 Эрнест Ренан

Писатель: Бурже Поль

Входит в цикл: “Очерки современной психологии”

Рассказ в сборнике: Сборник: Очерки современной психологии

Аннотация

I. Впечатлительность Ренана. II. Диллетантизм. III. Этические воззрения Ренана. IV. Аристократические мечтания Ренана. Перевод Э. К. Ватсона (1888).

Случайный абзац

II. Диллетантизмъ. Гораздо легче понять синелъ слова "диллетантизмъ", чѣмъ точно опредѣлить его. Это не столько доктрина, сколько настроеніе духа, очень пріятное и, въ извѣстномъ смыслѣ, почтенное, которое заставляетъ насъ по-перемѣнно склоняться къ различнымъ формамъ жизни и побуждаетъ насъ извѣдать всѣхъ этихъ формъ, не останавливаясь ни на одной изъ нихъ. Не подлежитъ сомнѣнію, что способы испытывать счастіе весьма различны,— сообразно эпохамъ, климатамъ, возрасту, темпераменту, даже сообразно съ днями и часами. Обыкновенно бываетъ такъ, что человѣкъ, находящійся въ полномъ самообладаніи, дѣлаетъ извѣстный выборъ и,— что совершенно логично,— не одобряетъ выбора другихъ или, по крайней мѣрѣ, едва ихъ понимаетъ. Дѣйствительно, трудно отрѣшиться отъ самого себя и представить себѣ совершенно иной способъ существованія; но труднѣе пойти еще дальше этого и облечь самого себя, если можно такъ выразиться, въ этотъ новый способъ существованія, хотя-бы на нѣсколько минутъ. Для этого недостаточно одной симпатіи, а необходимъ еще извѣстный, утонченный скептицизмъ и умѣніе преобразовать этотъ скептицизмъ въ орудіе наслажденій. Нѣкоторые выдающіеся люди дали тому интересные примѣры, но самая выказанная ими гибкость нѣсколько омрачила ихъ славу. Человѣчеству, повидимому, противенъ такой диллетантизмъ, котораго мы старались указать здѣсь измѣнчивыя воплощенія, безъ сомнѣнія, потому, что человѣчество инстинктивно понимаетъ, что оно можетъ жить только при условіи утвердительнаго рѣшенія извѣстныхъ вопросовъ и что оно умерло-бы отъ неизвѣстности. Въ числѣ наиболѣе знаменитыхъ диллетантовъ, извѣстность которыхъ перешла въ потомство, далеко не вызывая однако восторговъ, слѣдуетъ отмѣтить на первомъ планѣ знаменитаго Алкивіада, которому нравилось играть столь различныя роли, и Цезаря, воплощавшаго въ себѣ столько различныхъ личностей. Можно допустить также, что диллетантами ex amore были также знаменитые аналитики эпохи Возрожденія, самымъ загадочнымъ и симпатичнымъ типомъ которыхъ является, безъ сомнѣнія, Леонардо да-Винчи, съ его многосторонними способностями, съ неоконченностью и сложностью своихъ произведеній, съ его неопредѣленными мечтаніями о красотѣ. Равнымъ образомъ, Монтэнь и ученикъ его Шекспиръ пускали въ ходъ это странное искусство выдвигать причуды своего воображенія тамъ, гдѣ разумъ ихъ становился втупикъ. Но созидательныя силы текутъ, въ то-же время, слишкомъ обильными потоками въ жилахъ этихъ дѣтей эпохи дѣйствія. Лишь въ болѣе зрѣломъ возрастѣ жизни

Координаты: 1401 год; 0.37 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 36, для бакалавров.

91 k

1883-01-01
upd 2022-08-17

Читать миниатюру

 Александр Дюма-сын

Писатель: Бурже Поль

Входит в цикл: “Очерки современной психологии”

Рассказ в сборнике: Сборник: Очерки современной психологии

Аннотация

I. Дюма-моралист. II. Анализ любви. III. Бессилие любить. IV. Источники мистицизма. Перевод Э. К. Ватсона (1888).

Случайный абзац

Переводъ Э. К. Ватсона. С.-ПЕТЕРБУРГЪ. Типографіи Н. А. Левидина. Невскій просп., д. No 8. 1888. Александръ Дюма-сынъ. Если литератору удалось въ такой мѣрѣ расшевелить свою эпоху, какъ то сдѣлалъ Александръ Дюма-сынъ; если въ своихъ романахъ, благодаря умѣнію своему проникать въ самую суть этой эпохи, ему удалось создать типы, сдѣлавшіеся сразу популярными: если онъ своими комедіями преобразилъ театральныя формы и запечатлѣлъ это трудное дѣло своею личною печатью; если ему удалось, въ своихъ брошюрахъ и предисловіяхъ, высказать свое слово, и притомъ слово независимое, по поводу чуть не двухъ десятковъ животрепещущихъ общественныхъ вопросовъ,— то, понятно, его роль не можетъ быть опредѣлена въ какой-нибудь одной главѣ нашей книги, не можетъ быть охвачена въ такихъ ограниченныхъ предѣлахъ вся его эстетика, не можетъ быть изложена вся его психологія. Поэтому, понятно, я не задаюсь здѣсь задачей нарисовать портретъ во весь ростъ Дюча. Въ этой серіи этюдовъ, посвященныхъ выдающимся представителямъ современной литера туры, служившимъ выразителями и пропагандистами новѣйшихъ вѣяній, часто довольно страннаго оттѣнка, я не могъ не остановиться на этомъ исключительномъ писателѣ, ударявшемъ, быть можетъ, сильнѣе, чѣмъ кто-либо другой, по больнымъ нервамъ нашего поколѣнія. Оставаясь вѣренъ пріему, котораго я держался до сихъ поръ, въ этюдахъ о Боделэрѣ, Ренанѣ, Густавѣ Флоберѣ, Стендалѣ и Тэнѣ, я желалъ-бы подвергнуть разсмотрѣнію сочиненія этого писателя лишь поскольку они являются симптомами настроенія, если и не совсѣмъ новаго, то во всякомъ случаѣ возобновленнаго, извѣстной части французскихъ умовъ въ концѣ XIX столѣтія. Пусть поэтому читатель не удивляется тому, что въ этомъ этюдѣ, исключительно-психологическомъ, я не коснусь ни нѣкоторыхъ задачъ чисто-техническаго свойства, какъ напр. вопроса о сценическомъ реализмѣ или о стилѣ діалога, ни извѣстныхъ пунктовъ изъ области исторіи литературы, какъ напр. разсмотрѣнія послѣдовательныхъ стадій, по которымъ прошелъ умъ А. Дюма и вѣроятныхъ причинъ этого прохожденія. Для того, кто поставилъ-бы себѣ подобную цѣль, недостаточно было-бы одной главы, а понадобился-бы по меньшей мѣрѣ цѣлый томъ. Настоящій этюдъ представляетъ собою лишь отрывокъ.

Координаты: 1811 год; 0.42 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 44, для студентов.

60 k

1883-01-01
upd 2022-08-17

Читать миниатюру

 Анри-Фредерик Амиель

Писатель: Бурже Поль

Входит в цикл: “Очерки современной психологии”

Рассказ в сборнике: Сборник: Очерки современной психологии

Аннотация

I. Германское влияние. II. Дух анализа у Амиеля. III. Амиель в своих мечтаниях. Перевод Э. К. Ватсона (1888).

Случайный абзац

III. Аміель въ своихъ мечтаніяхъ. Въ духовной жизни можно подмѣтить какъ-бы извѣстный законъ уравновѣшенія ощущеній; безсиліе извѣстныхъ нашихъ способностей какъ-бы вызываетъ усиленное развитіе другихъ. Тотъ самый слабый, подавленный и побѣжденный дѣйствительностью Аміель, котораго мы только-что видѣли, Аміель неспособный сосредоточиться въ положительной и созидательной волѣ, Аміель нерѣшительный, колеблющійся, болѣзненный, былъ силенъ въ другой области; эта жертва житейскихъ условій является, въ еще большей мѣрѣ чѣмъ Тургеневъ, властителемъ въ той области, которая недоступна земнымъ побѣдителямъ, — въ области мечтаній. Онъ въ этомъ отношеніи былъ похожъ и на того датскаго принца, въ которомъ Шекспиръ, помощью волшебнаго прорицанія своего генія, воплотилъ заранѣе душевное настроеніе своего племени. И онъ также, этотъ болѣзненный Гамлетъ, не умѣлъ дѣйствовать, хотя призракъ его отца и явился къ нему на террасѣ Эльзенерскаго замка, чтобы подтолкнуть, такъ сказать, его руку. Призракъ этотъ не въ состояніи былъ заставить молодого человѣка принять твердое рѣшеніе; и улыбка сожалѣнія должна была, безъ сомнѣнія, явиться на устахъ мавра Отелло и короля Лира, у которыхъ мысль отождествляется съ дѣйствіемъ и которые не колеблятся осудить — первый жену свою, а второй — любимую дочь на основаніи простого подозрѣнія, возбужденнаго однимъ словомъ. Ихъ нервный механизмъ незнакомъ со всѣми этими безконечными усложненіями, и у нихъ переходъ отъ мысли къ дѣлу совершается быстро и непосредственно. Они видятъ передъ собою извѣстный образъ и прямо направляются къ нему. У Гамлета-же, напротивъ, фактъ является источникомъ идеи. Но за-то съ какою-же легкостью этотъ вѣчный медлитель раскрываетъ за измѣнчивой жизненной декораціей глубокія причины, невѣдомый принципъ, мрачную бездну тайны и безмолвія, скрытую въ каждомъ существѣ и въ каждой вещи! Я представляю его себѣ въ ту самую минуту, когда Офелія собирается кинуться въ рѣку, сидящимъ на берегу этой-же рѣки, шаговъ на сто выше, съ зажмуренными глазами, прислушивающимся къ журчанію рѣки и къ грустному, но сладкому напѣву, доносящемуся до него изъ наклоненнаго надъ рѣкою тростника. Тургеневъ, въ интересномъ критическомъ очеркѣ своемъ "Гамлетъ и Донъ-Кихотъ", очень удачно выразился, что безъ, сомнѣнія, Гамлетъ велъ дневникъ. И дѣйствительно въ головѣ Гамлета было, конечно, достаточно матеріала, чтобы наполнить столько-же страницъ, какъ и у его современнаго собрата Аміеля. Ненасытимый Донъ-Жуанъ, безпокойный докторъ Фауст

Координаты: 1844 год; 0.31 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 42, для студентов.

73 k

1883-01-01
upd 2022-08-17

Читать миниатюру

 Густав Флобер

Писатель: Бурже Поль

Входит в цикл: “Очерки современной психологии”

Рассказ в сборнике: Сборник: Очерки современной психологии

Аннотация

I. Романтизм. II. Пессимизм Флобера. III. Теории искусства. Перевод Э. К. Ватсона (1888).

Случайный абзац

Переводъ Э. К. Ватсона. С.-ПЕТЕРБУРГЪ. Типографіи Н. А. Левидина. Невскій просп., д. No 8. 1888. Густавъ Флоберъ. Продолжая свои изслѣдованія относительно проявленія въ области литературы особенной отзывчивости и впечатлительности къ вѣяніямъ времени, мнѣ придется остановиться на художникѣ, который именно въ продолженіе всей своей жизни боролся противъ просачиванія въ литературу личной впечатлительности. Въ теченіе цѣлаго длиннаго ряда лѣтъ, съ тѣхъ поръ, какъ друзья его — Булье, Дю-Канъ, Пуатвэнъ — слушали его привлекательные планы гордой юности и до періода свѣтлой, хотя и сопряженной со многими разочарованіями работы, Густавъ Флоберъ неизмѣнно оставался вѣренъ исходной точкѣ своихъ эстетическихъ взглядовъ, а именно — "что не заслуживаетъ одобренія то сочиненіе, въ которомъ авторъ даетъ разгадать себя". По его мнѣнію, поэтъ дѣйствительно былъ поэтомъ, творцомъ,— въ широкомъ, этимологическомъ смыслѣ этого слова,— лишь въ томъ случаѣ, если онъ держался въ сторонѣ отъ разсказываемой имъ драмы, если онъ, выставляя своихъ героевъ, самъ оставался въ глубокой тѣни. И дѣйствительно, быть можетъ, ни одинъ изъ современныхъ литераторовъ не прибѣгалъ такъ рѣдко къ мѣстоименію я,— этому мѣстоименію, которое эгоизмомъ своимъ возмущало уже Паскаля. "Для меня мѣстоименіе я просто ненавистно",— писалъ авторъ "Мыслей"; по тутъ же онъ прибавляетъ: — "Его нужно прикрывать, а не убирать совсѣмъ". И Флоберъ только прикрывалъ его, а не убиралъ совсѣмъ изъ своихъ твореній. Литературная стыдливость имѣетъ много общаго съ стыдливостью физическою; одежда, будь она изъ власяницы, какъ у монахини, или изъ мягкаго шелка, какъ утренній капотъ свѣтской красавицы, только прикрываетъ формы женскаго тѣла, выставляя въ то-же время ихъ очертанія и ихъ природную гибкость. Покровъ фразы, окутывающій собою мысль писателя, тоже только прикрываетъ, но не скрываетъ ее совсѣмъ. Самъ Флоберъ выразился въ предисловіи своемъ къ "Послѣднимъ пѣснямъ" трудолюбиваго Луи Булье, что "писателю событія внѣшняго міра представляются какъ бы транспонированными, въ видахъ большей иллюзіи". А иллюзіи эти, сообразно тѣмъ умамъ, которые создаютъ ихъ, бываютъ весьма многоразличны. Всякій изъ насъ видитъ вокругъ себя не міръ вообще, а свой міръ; не голую дѣйствительность, но ту дѣйствительность, усвоить которую дозволяетъ ему его темпераментъ. Мы передаемъ лишь наше сновидѣніе, имѣющее предметомъ человѣческую жизнь, — а по прошествіи извѣстнаго времени, это созданіе нашего воображенія превращается въ авто

Координаты: 1405 год; 0.32 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 39, для бакалавров.

61 k

1883-01-01
upd 2022-08-17

Читать миниатюру

 Иван Тургенев

Писатель: Бурже Поль

Входит в цикл: “Очерки современной психологии”

Рассказ в сборнике: Сборник: Очерки современной психологии

Аннотация

I. Космополитизм Тургенева. II. Эстетика наблюдательности. III. Пессимизм и мягкость. IV. Тургеневские женщины. Перевод Э. К. Ватсона (1888).

Случайный абзац

ПОЛЬ БУРЖЕ. ОЧЕРКИ СОВРЕМЕНОЙ ПСИХОЛОГІИ ЭТЮДЫ О ВЫДАЮЩИХСЯ ПИСАТЕЛЯХЪ НАШЕГО ВРЕМЕНИ, съ приложеніемъ статьи о П. Бурже ЖЮЛЯ ЛЕМЕТРА. Переводъ Э. К. Ватсона. С.-ПЕТЕРБУРГЪ. Типографіи Н. А. Левидина. Невскій просп., д. No 8. 1888. Иванъ Тургеневъ. Мы составляемъ себѣ нынѣ такіе взгляды на современныя литературныя произведенія, которые дѣлаютъ для аналитика крайне трудною, если даже не вовсе неразрѣшимою задачу — судить о произведеніяхъ иностраннаго писателя, не будучи знакомымъ ни съ языкомъ, ни съ страною его. Мы знакомимся съ ними главнымъ образомъ въ пересказахъ или въ сокращеніяхъ; между тѣмъ въ нихъ собраны тысячи національныхъ или личныхъ черточекъ, которыя мы должны были-бы вполнѣ усвоить себѣ, такъ сказать, претворить ихъ въ насъ, для того чтобы составить себѣ вѣрное понятіе о книгѣ.— ибо всякое усвоеніе является въ извѣстномъ смыслѣ претвореніемъ. Это очень сложный трудъ, къ которому можетъ считать себя подготовленнымъ лишь тотъ, кто сохранилъ въ своей памяти линіи когда-то видѣнныхъ имъ горизонтовъ, различные типы соплеменныхъ ему людей, обыденныя черты ихъ нравовъ. Если къ этимъ элементамъ присоединяется еще пониманіе живой физіономіи словъ, которыми пользовался этотъ писатель, то страницы еще болѣе оживляются, изображаемыя имъ душевныя состоянія воскресаютъ, — словомъ, происходитъ та своего рода внутренняя метаморфоза, которою должна начинаться всякая критика. Я разумѣю здѣсь критику объективную и безличную. Но существуетъ и другого рода критика, личная и непосредственная, которая не нуждается въ подобной осторожности въ пріемахъ, такъ какъ она не претендуетъ на научную точность въ своихъ выводахъ. Эта второго рода критика является лишь передачей тѣхъ мыслей и соображеній, которыя вызваны въ умѣ извѣстнаго рода чтеніемъ. Поэтому она имѣетъ значеніе лишь чисто-личнаго документа и ничто не препятствуетъ примѣненію ея къ переводнымъ книгамъ. Даже самые пробѣлы и ошибки ея не лишены своего рода интереса, если только они искренни.— Вотъ именно къ подобнаго рода этюду я желалъ-бы приступить по поводу того великаго романиста, имя котораго я выставилъ въ заголовкѣ настоящаго этюда. Писатели, хорошо знакомые съ русскими дѣлами, дали намъ портретъ Ивана Сергѣевича Тургенева поразительной вѣрности {Здѣсь слѣдуетъ поставить на первомъ планѣ интересный этюдъ г. Мельхіори де-Вогюэ, предпосланный посмертному изданію сочиненій Тургенева.}. Я предполагаю разсмотрѣть здѣсь не то, чѣмъ былъ этотъ человѣкъ, по то впечатлѣніе, которо

Координаты: 1546 год; 0.43 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 39, для бакалавров.

87 k

1883-01-01
upd 2022-08-17

Читать миниатюру

 Ипполит Тэн

Писатель: Бурже Поль

Входит в цикл: “Очерки современной психологии”

Рассказ в сборнике: Сборник: Очерки современной психологии

Аннотация

I. Философская чувствительность Тэна. II. Среда. III. Человеческая душа и наука. IV. Политические теории Тэна. Перевод Э. К. Ватсона (1888).

Случайный абзац

"Наука имѣетъ дѣло съ душою"... Въ этихъ словахъ кроется зародышъ всего дѣла, предпринятаго Тэномъ. Если обратить вни маніе на массу вопросовъ, затронутыхъ Тэномъ, то трудъ его представляется столь-же разнообразнымъ и сложнымъ, какъ и сама жизнь; если-же имѣть въ виду неизмѣнность и устойчивость руководящей идеи его, то этотъ-же трудъ представляется столь-же простымъ и сжатымъ, какъ геометрическая теорема. Весь онъ заключается въ примѣненіи на дѣлѣ теоріи мелкихъ фактовъ и въ той гипотезѣ, что всѣ явленія умственной произвольной дѣятельности имѣютъ достаточную причину существованія въ одномъ или въ нѣсколькихъ предшествующихъ явленіяхъ. Допуская, что мелкіе факты, изъ которыхъ составляется наше я, могутъ быть изучены съ помощью пріемовъ опытнаго метода, и что слѣдовательно психологія есть наука, Тэнъ тѣмъ самымъ расходится съ школой матеріалистовъ, которая сводитъ все изученіе души къ простой главѣ изъ области физіологіи. Тэнъ совершенно вѣрно подмѣтилъ, что явленіе изъ области душевной дѣятельности, идея, напримѣръ, является причиной цѣлой серіи другихъ такихъ же явленій, какіе бы при этомъ ни происходили соотвѣтствующіе физіологическіе процессы. Изъ этого слѣдуетъ, что еслибы даже мы смотрѣли на дѣятельность души лишь какъ на простую разновидность мозговой дѣятельности, намъ все равно пришлось бы изучить ея внутреннюю жизнь, какъ таковую, и съ точки зрѣнія мысли, какъ таковой. Но Тэнъ расходится также съ классической психологіей, въ томъ видѣ, какъ ее опредѣляли Жуффруа и шотландская школа, отступаясь отъ метода личааго, субъективнаго воззрѣнія и замѣняя его методомъ общаго изслѣдованія и многообразнаго опыта. Съ точки зрѣнія Тэна, въ существованіи человѣка все должно интересовать психолога и являться въ его рукахъ документомъ. Начиная съ способа меблировать комнату и накрывать на столъ и кончая способомъ молиться Богу и чествовать мертвыхъ — все стоитъ того, чтобы сдѣлаться предметомъ тщательнаго обсужденія, быть комментированнымъ и истолкованнымъ, ибо нѣтъ такой области, въ которую человѣкъ не вложилъ-бы частички своего существа. Карлейль написалъ своего "Sartor resartus", странное съ перваго взгляда сочиненіе, въ которомъ онъ развиваетъ какую-то философію одежды и разсуждаетъ о политикѣ и объ исторіи по поводу передниковъ и нижняго платья. Но онъ собственно довелъ только до размѣровъ фарса мысль, саму по себѣ очень вѣрную, выраженную также и Бальзакомъ въ общемъ предисловіи къ его "Человѣческой комедіи", а именно ту, что "человѣкъ, въ силу закона, н

Координаты: 1985 год; 0.42 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 39, для бакалавров.

60 k

1883-01-01
upd 2022-08-17

Читать миниатюру

 Леконт-де-Лиль

Писатель: Бурже Поль

Входит в цикл: “Очерки современной психологии”

Рассказ в сборнике: Сборник: Очерки современной психологии

Аннотация

I. О современности. II. Наука и поэзия. III. Источники пессимизма. Перевод Э. К. Ватсона (1888).

Случайный абзац

I. О современности. Именно этотъ характеръ современности многіе отрицаютъ у Леконта де-Лиля, начиная съ появленія въ свѣтъ перваго сборника его стихотвореній. Нельзя было не признать за его стихотвореніями красоты формы, способности вызывать образы, закругленности періодовъ, поразительной мѣткости сравненій. Но противники поэта отказывались видѣть во всемъ этомъ что-либо другое, кромѣ результатовъ напыщенной риторики, отрицая въ немъ существованіе того священнаго огня, безъ котораго умѣніе писать — дѣйствительно превратилось-бы въ раскладываніе какого-то умственнаго пасьянса. Не заключается ли, въ самомъ дѣлѣ, истинное достоинство произведенія въ томъ, насколько авторъ съумѣлъ вложить въ него свою душу, насколько въ немъ отражается его индивидуальность, насколько онъ умѣетъ облекать свои мечты и идеалы въ форму фразъ? Подобно тому, какъ въ природѣ человѣческой существуетъ неоспоримое единство, такъ точно и литературное или художественное произведеніе является продуктомъ глубокой внутренней потребности и должно всецѣло выставлять человѣка, задумывающаго и создающаго его, съ его субъективнымъ міросозерцаніемъ, съ его манерой относиться къ дѣйствительности, наконецъ со всей его истинной настоящей моральной физіономіей. Но въ то-же время существо это связано съ своей средой невидимыми корнями, подобно тому, какъ связано растеніе съ глыбой почвы, изъ которой оно извлекаетъ соки. Поэтому, выражая въ своемъ произведеніи самого себя, художникъ тѣмъ самымъ является отчасти выраженіемъ и этой среды, части той громадной современной души, которой онъ является одною изъ мыслей, части обширнаго сердца рода людскаго, біенія котораго отдаются въ немъ самомъ. Изъ этого слѣдуетъ, что если бы поэзія какого нибудь поэта оказалась стоящею положительно внѣ условій извѣстной эпохи она была-бы лишена жизненности, была-бы любопытна только въ схоластическомъ отношеніи, могла-бы занимать только схоластиковъ, но не была-бы въ состояніи служить живою нищей живымъ людямъ.

Координаты: 1936 год; 0.47 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 42, для студентов.

71 k

1886-01-01
upd 2019-12-30

Читать миниатюру

 Тэн

Писатель: Бурже Поль

Входит в цикл: “Очерки современной психологии”

Рассказ в сборнике: Сборник: Очерки современной психологии

Аннотация

(Paul Bourget: "Essais de Psychologie contemporaine"). Текст издания: журнал "Русская Мысль", кн.VII, 1887.

Случайный абзац

Посмотримъ, какихъ авторовъ Тэнъ наиболѣе живо понимаетъ и и какого рода слогу онъ питаетъ наиболѣе явное сочувствіе. Между новѣйшими писателями его предпочтеніемъ пользуются Мишле и Бальзакъ, между писателями XVIII вѣка — Сенъ-Симонъ. У англичанъ онъ всего болѣе восхищается Шекспиромъ, Свифтомъ и Карлейлемъ. Все это писатели, у которыхъ преобладающая особенность таланта состоитъ въ томъ, что они въ высшей степени знаменательны. У нихъ связь, соединяющая художника съ его произведеніемъ, явственно выступаетъ и книги ихъ дѣйствительно могутъ быть названы живою психологіей. Есть, безспорно, своего рода наслажденіе въ томъ, чтобы видѣть, какъ извѣстная способность разростается въ данномъ мозгу, бьетъ черезъ край, разрушаетъ всѣ правила эстетики, сама себѣ изобрѣтаетъ новые пріемы и пересоздаетъ заново языкъ. Тщедушная личность самого писателя стушевывается и на ея мѣсто выступаетъ какой-нибудь грандіозный законъ человѣческаго ума, лучезарное величіе котораго приводитъ насъ въ восхищеніе. Этого рода чувства вполнѣ законны, но столь же законно придерживаться и противуположнаго взгляда, который разсматриваетъ произведенія искусства не съ точки зрѣнія ихъ знаменательности, а съ точки зрѣнія тѣхъ мыслей и чувствъ, которыя они вызываютъ. Представимъ себѣ нѣжную и тонко-чувствующую женщину, которая, очутившись пасмурнымъ зимнимъ днемъ одна въ своей гостиной, взяла съ книжной полки сочиненій любимаго своего поэта. Она пробѣгаетъ страницы наудачу, и книга говоритъ ея сознанію такъ же, какъ и сознанію философа, но говоритъ иное, вызывая извѣстныя чувства. Вмѣсто того, чтобы за фразами книги видѣть руку, ихъ написавшую, тѣло, которому принадлежала эта рука, кровь, обращавшуюся въ этомъ тѣлѣ, и ростъ образовъ, возникавшихъ изъ этого темнаго и глубокаго животнаго генезиса таланта, она видитъ только мечту поэта, облекающую его стихи сіяніемъ какого-то невыразимаго и загадочнаго ореола. Изъ-за страницъ любимой книги можетъ ли она, какъ Тэнъ, угадывать "человѣка, который прошелъ въ учебныхъ заведеніяхъ положенный курсъ ученія, носитъ черную пару платья и перчатки, знавалъ очень многихъ дамъ, каждый вечеръ отвѣшиваетъ въ салонахъ по полсотнѣ поклоновъ и откалываетъ по двадцати остротъ, обыкновенно нанимаетъ квартиру въ третьемъ этажѣ, пробѣгаетъ утреннія газеты и не отличается особенно веселымъ нравомъ, такъ какъ нервы у него разстроены?" Очень можетъ быть, что именно этотъ господинъ представляетъ ту навозную, но плодородную почву, на которой выростаетъ чудный цвѣтокъ, и что

Координаты: 1714 год; 0.32 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 35, для бакалавров. Диалогов: 2%.

12 k

1888-01-01
upd 2022-08-17

Читать миниатюру

 Предисловие редакции журнала "Пантеон литературы"

Писатель: Бурже Поль

Входит в цикл: “Очерки современной психологии”

Рассказ в сборнике: Сборник: Очерки современной психологии

Случайный абзац

ПРЕДИСЛОВІЕ. "На этихъ страницахъ — говоритъ авторъ — читатель не встрѣтитъ критическаго изслѣдованія въ собственномъ смыслѣ этого слова, хотя посвящены онѣ разсмотрѣнію литературной дѣятельности десяти извѣстнѣйшихъ писателей. Пріемы искусства имѣютъ здѣсь мѣсто, лишь поскольку они являются знаками, личности авторовъ едва намѣчены и, кажется, нѣтъ ни одного анекдота. Я" не хотѣлъ ни разбирать талантовъ, ни изображать характеровъ. Цѣлью моею было намѣтить нѣсколько данныхъ, которыя могли-бы оказаться пригодными для исторіи нравственной жизни второй половины XIX столѣтія во Франціи. Эта нравственная жизнь, жизнь общества съ весьма развитой цивилизаціей, слагается изъ многихъ разнообразныхъ элементовъ. Я скажу не новость, если буду утверждать, что литература составляетъ одинъ изъ этихъ элементовъ, быть можетъ, важнѣйшій, ибо параллельно все болѣе и болѣе очевидному ослабленію традиціонныхъ и мѣстныхъ вліяній, книга становится великимъ иниціаторомъ. Никто изъ насъ, заглянувъ въ глубину своего сознанія, не станетъ отрицать, что онъ едва-ли бы сталъ точно такимъ, какъ есть, если-бы не прочелъ того или иного сочиненія — поэму или романъ, историческій или философскій отрывокъ. Въ эту именно минуту, дописывая послѣднюю строку, я вижу юношу, который сегодня, въ чудный іюньскій вечеръ, облокотился на свой ученическій пюпитръ. Цвѣты съ любовью распускаются у него подъ окномъ. Нѣжно-золотистый отблескъ заходящаго солнца тонкой, чудной линіей окаймляетъ горизонтъ. Молодыя дѣвушки весело болтаютъ въ сосѣднемъ саду. Юноша нагнулся надъ своей книгой, быть можетъ, одной изъ тѣхъ, о которыхъ будетъ рѣчь въ этихъ очеркахъ: это "Fleurs du Mal" Боделэра, какое-нибудь сочиненіе Ренана, "Саламбо" Флобера, "Томасъ Грендоржъ" Тэна, "Черный и Красный Бейля.... Э, лучше-бы отдаться наслажденію жизнью! скажутъ люди благоразумные. Увы! въ эту минуту и онъ наслаждается жизнью, и жизнью болѣе богатой содержаніемъ, чѣмъ если-бы онъ срывалъ благоухающіе цвѣты, любовался меланхолическимъ западомъ, или пожималъ нѣжные пальчики одной изъ молодыхъ дѣвушекъ. Онъ весь живетъ въ изрѣченіяхъ своего любимаго писателя. Онъ бесѣдуетъ съ нимъ по душѣ, какъ человѣкъ съ человѣкомъ. Онъ чутко прислушивается къ рѣчамъ его о томъ какъ наслаждаются любовью и совершаютъ кутежи, какъ ищутъ счастья и переносятъ горе, какъ представляютъ себѣ смерть и таинственный мракъ загробной жизни, прислушивается къ рѣчамъ своего любимца, и онѣ являются для него откровеніемъ. Эти рѣчи вводятъ юношу въ цѣлый міръ чувс

Координаты: 2000 год; 0.36 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 47, для студентов. Диалогов: 6%.