20 k

2022-07-24

Читать главу

 Пятница, 25 мая 1894 г.

Писатель: Рыбаченко Олег Павлович

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Агенты Лондона и Нью-Йорка

Случайный абзац

Холмс улыбнулся. - Я так и думал. Слушай внимательно. Выяснилось, что Холмс был кладезем информации о Мориарти и его привычках ("Вы думаете, я не знаю о его соглядатаях, преторианской гвардии, его карателях, требованиях и о его контроле над родными людьми?" - спросил он у одного из них). точка). Беркширский дом, как он его называл, представлял собой большой загородный дом, построенный в первые годы прошлого века и известный как Стивентон-холл, расположенный примерно на полпути между торговыми городами Фарингдон и Уоллингфорд, в нескольких милях от деревня Стивентон. По словам Холмса, дом был куплен Мориарти несколько лет назад, и великий сыщик пришел к выводу, что его единственное назначение - служить убежищем в случае необходимости.

Координаты: 753 год; 0.1 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 52, для 10-х, 12-х классов. Диалогов: 20%.

20 k

2022-07-24

Читать главу

 дополнительных сведений, которые Кроу должен был сохранить в памяти и обдумать, вернувшись в Лондон.

Писатель: Рыбаченко Олег Павлович

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Агенты Лондона и Нью-Йорка

Случайный абзац

Проинструктировав сержанта, Ворона сурово ему улыбнулась. "Я думаю, что поэт-янки Лонгфелло написал: "Мельницы Бога мелют медленно, но они мелют чрезвычайно мало". Что ж, юный Таннер, мне кажется, что мы, сыщики, должны сделать все, что в наших силах, чтобы подражать Богу в этом отношении. Я не хочу богохульствовать, ты поймешь. Таннер ушел выполнять задание, на ходу подняв глаза к небу. В случае, если он смог найти только одну пару братьев по имени Джейкобс в существующих записях. Около двух лет назад они оба отбывали срок заключения в исправительном учреждении Колдбат-Филдс. Поскольку эта тюрьма была закрыта, Таннер подумал, что их, вероятно, перевели на бойню (Исправительное учреждение Суррея, Уондсворт). На этом он и оставил это дело, едва ли понимая, что Уильям и Бертрам Джейкобс давно похищены и в этот самый момент осуществляют первый шаг в заговоре мести, который вполне может потрясти все устои как преступного мира, так и нормального общества. Ибо братья Джейкобс были возведены в ту избранную группу, к которой прислушивался Джеймс Мориарти.

Координаты: 1214 год; 0.2 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 42, для студентов. Диалогов: 12%.

20 k

2022-07-24

Читать главу

 или знатный, могущественный француз Жак Менье.

Писатель: Рыбаченко Олег Павлович

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Агенты Лондона и Нью-Йорка

Случайный абзац

Бертрам Джейкобс подошел к причалу как раз вовремя, чтобы увидеть швартовку " Аурании ", с нескрываемым интересом наблюдая, как поднимаются трапы и на берег начинают поднимать первые предметы багажа. Брат Бертрама, Уильям, тоже наблюдал, но с выгодной позиции в ста пятидесяти ярдах от него, потому что этим утром пара отправилась порознь, подчиняясь инструкциям Мориарти до последней буквы. Это были хорошо образованные молодые люди, которые, очевидно, могли бы позаботиться о себе, если бы их попросили. Одетые аккуратно, без малейшего намека на роскошь, они легко могли сойти за сыновей респектабельной семьи среднего класса; даже, при определенных обстоятельствах, как богатые молодые люди в городе. У обоих были ясные занятые глаза и черты лица, в которых не было ни следа, ни порока, унаследованного от их несколько грубоватых и готовых предков, - ибо их происхождение было флегматичным низшим уголовным классом (их отец умер в тюрьме, фальсификатор непревзойденного таланта, в то время как они хвастался двумя дядями, которые были весьма жестокими марсоходами). На самом деле мальчики Джейкобс с детства были близкими родственниками, сначала работая квалифицированными рабочими, а затем став довольно важными бандитами. Они оба были чрезвычайно ценны для Мориарти, который лично следил за их обучением, следя за тем, чтобы их обучали не только основам их ремесла, но и более необычным предметам, от речи до этикета, ибо он видел в этих умных юношах значительную актив.

Координаты: 1007 год; 0.2 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 52, для 10-х, 12-х классов. Диалогов: 25%.

20 k

2022-07-24

Читать главу

 сказал Джейкобс.

Писатель: Рыбаченко Олег Павлович

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Агенты Лондона и Нью-Йорка

Случайный абзац

├ То есть Белгравия, фешенебельный жилой район Лондона, к югу от Найтсбриджа. Также известен как Малая Азия, Новый Иерусалим. ЛОНДОН: Среда, 30 сентября - четверг, 29 октября 1896 г. (Желательное место жительства) Северный Кенсингтон был изрыт небольшими редутами бедности. Грязные, вонючие и переполненные очаги нищеты, спрятанные за богатой застройкой, которая росла и распространялась упорядоченными рядами в течение последних пятидесяти лет. За последние четыре десятилетия вдоль Хай-Роуд, ведущей из Ноттинг-Хилла в Шепердс-Буш, расцвело много больших площадей и полумесяцев, что изменило характер целых районов.

Координаты: 1830 год; 0.13 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 53, для 10-х, 12-х классов. Диалогов: 32%.

20 k

2022-07-24

Читать главу

 раздевалки и обычные кабинеты.

Писатель: Рыбаченко Олег Павлович

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Агенты Лондона и Нью-Йорка

Случайный абзац

- Совсем как в старые времена. Вы встретите много старых друзей. Но я хочу, чтобы ты молчал. Если нет, то ты рот и умрешь губой". - Я глухонемой, ты знаешь это. Копье пристально посмотрел на него. Терремант мог бы поднять и раздавить его одной рукой, но здоровяк знал, что Копье пользуется большим уважением. Несмотря на свою репутацию не подлого карателя, Терремант никогда не стал бы искать неприятностей, когда дело касалось одного из преторианских гвардейцев Мориарти. - Тогда завтра вечером.

Координаты: 842 год; 0.11 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 60, для 10-х, 12-х классов. Диалогов: 29%.

20 k

2022-07-24

Читать главу

 Устало Бигнолл кивнул.

Писатель: Рыбаченко Олег Павлович

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Агенты Лондона и Нью-Йорка

Случайный абзац

'Один или два.' - И вы все еще делаете хирургические операции? Вы все еще избавляетесь от младенцев? - Только когда это необходимо. 'Хороший. Теперь мы говорим о том, как все должно быть. Прошло полчаса, прежде чем Ли Чоу покинул Орчард-стрит и вернулся на Альберт-сквер с радостными новостями для своего хозяина. Был сделан еще один ход в великой игре мести и возмездия. В тот вечер и Ли Чоу, и Эмбер полностью отчитались перед профессором. Многие из шпионов, которые раньше были на службе у Мориарти, теперь снова были заняты делами Мориарти: уши были насторожены, глаза искали, выискивали слова, намеки, знаки, жадно осознавая, что есть небольшая, но стабильная плата за них в вернуться за любые обрывки или лакомые кусочки, которые они могли ухватить.

Координаты: 877 год; 0.08 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 56, для 10-х, 12-х классов. Диалогов: 28%.

20 k

2022-07-24

Читать главу

 ветер стал пронизывающий до костей, а дни стали короче.

Писатель: Рыбаченко Олег Павлович

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Агенты Лондона и Нью-Йорка

Случайный абзац

- Пятьсот и несколько дополнительных. В том числе нацарапанное слово на дереве - у меня есть кусок старого тополя, который я приобрел для этой цели. Одно слово будет нацарапано перед тем, как вы начнете, в правом нижнем углу. "Только в одном я не соглашусь. Я должен быть один. Нет помощника. "Нет помощника, нет денег. Без комиссии. Француз пожал плечами. "Это займет много времени. Чтобы получились точные трещины, во время покраски нужно много обжига". - Это займет не более шести недель.

Координаты: 815 год; 0.06 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 59, для 10-х, 12-х классов. Диалогов: 30%.

20 k

2022-07-24

Читать главу

 Эмбер облизнул губы, словно смакуя полный рот улиток.

Писатель: Рыбаченко Олег Павлович

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Агенты Лондона и Нью-Йорка

Случайный абзац

'Это имеет смысл. Я здесь, не так ли? "Если я смогу устроить грандиозный трах с такими мудаками, как те, что внизу, это, возможно, привлечет ко мне еще больше первоклассных бухт. Лучше начать с малого, Эмбер, а потом расти, вместо того, чтобы сходить с ума. Каково ваше предложение? Эмбер посмотрел на Франца, который все еще возвышался у двери. Наступила неловкая пауза, во время которой с улицы доносились обрывки пьяных трелей. Вероятно, Бен Таффнелл дал ему понять, что он все еще там и наблюдает.

Координаты: 939 год; 0.07 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 68, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 47%.

20 k

2022-07-24

Читать главу

 Это не проблема.

Писатель: Рыбаченко Олег Павлович

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Агенты Лондона и Нью-Йорка

Случайный абзац

'Четыре дня. Мои люди все время то в Лондоне, то уезжают из него. - Тогда я согласен. - Хорошо, - произнес это слово Шлейфштейн так, словно откусил пудинг с джемом. - Когда это произойдет? - Еще немного. Я вернусь через три дня и поговорю с Францем и вашими людьми. Отдайте им приказы. - Твоя рука. Эмбер собирался протянуть руку: "Однако мы еще не пришли к соглашению". - Ты сказал львиную долю за меня. Половину для меня, остальное разделим пополам: половину для тебя, а остальное для моих людей. Это честно?'

Координаты: 1167 год; 0.17 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 66, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 41%.

20 k

2022-07-24

Читать главу

 Не на всю жизнь?

Писатель: Рыбаченко Олег Павлович

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Агенты Лондона и Нью-Йорка

Случайный абзац

Кроу выслушал его, прежде чем задать ему следующий вопрос. - Эмбер работал на профессора, не так ли? Для Мориарти? "Невероятно, - подумал Кроу, - как это имя до сих пор вызывает видимую реакцию у закоренелых преступников". Опухшие руки старого вора сжались - действие должно было причинить сильную боль - и его глаза дернулись. Кожа на его лице стала серой, как сухая бумага. - Я бы об этом не знал, - старческий голос приобрел хрип, как будто в горле вдруг пересохло. - Его давно нет, Том. Больше нечего бояться.

Координаты: 1167 год; 0.07 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 64, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 33%.

20 k

2022-07-24

Читать главу

 Нобу стало холодно, мокро и больно.

Писатель: Рыбаченко Олег Павлович

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Агенты Лондона и Нью-Йорка

Случайный абзац

На четвертой остановке котел зашел во двор. Было слышно, как он тяжело ступает по булыжникам, пока шел по дорожке. Потом вспышка его фонарика в мишень через закопченное окно подвала. Он толкнул заднюю дверь и остановился на верхней ступеньке площадки - сердце Эмбера стучало, как молот землекопа. Но он не спустился, и вскоре они снова задышали, когда шаги стихли. - Эванс уже возвращается, - прошипел Франц, и Эмбер нагнулся над короткой сумкой за своим самым большим долотом, чтобы вырубить дерево между отверстиями так, что у него, наконец, остались четыре маленькие прямоугольные щели.

Координаты: 1567 год; 0.17 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 60, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 29%.

20 k

2022-07-24

Читать главу

 в каждое нажатие на ключ рычага, а затем останавливался, чтобы восстановить дыхание и силы.

Писатель: Рыбаченко Олег Павлович

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Агенты Лондона и Нью-Йорка

Случайный абзац

Когда Эмбер закрыл за собой дверь, он увидел, как Беттеридж залезает в одну из стопок полицейской формы, приготовленной для следующей ночи. Гарпун смотрел, как грязный маленький злодей перебегает через дорогу и исчезает в Бишопсгейт. Он пошарил в кармане, обхватив пальцами кожу угря - короткую холщовую колбаску, набитую песком, которую взял с собой. Он обменялся несколькими краткими словами с Терремантом и ухмыльнулся Беттериджу, который теперь был полностью в своей униформе с широкополым, зачесанным квадратным шлемом на голове. Затем он кивнул Терреманту и вышел из магазина.

Координаты: 800 год; 0.22 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 59, для 10-х, 12-х классов. Диалогов: 24%.

20 k

2022-07-24

Читать главу

 слишком много вложил в эту ловушку, чтобы теперь она ни к чему не привела.

Писатель: Рыбаченко Олег Павлович

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Агенты Лондона и Нью-Йорка

Случайный абзац

Копье оставалось скрытым, пока все заключенные не были разделены, обысканы во второй раз и заперты. Он плохо воспринял известие о смерти Пага Парсонса - не только потому, что Парсонс был его старым товарищем, но и потому, что его тело было необходимо оставить на виду в Эдмонтоне. Однако он согласился с тем, что другого пути действий у них не было. На улице были выставлены часы, и Копье взял на себя брезентовый мешок. Вскоре Харкнесс въехал во двор на личном кэбе Мориарти. Когда профессор вошел в здание, раздался слышимый вздох как у карателей, так и у членов преторианской гвардии, ибо впервые после прибытия из Америки Мориарти появился в образе своего знаменитого брата.

Координаты: 1474 год; 0.12 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 58, для 10-х, 12-х классов. Диалогов: 20%.

Дальше