Писательница: Изергина Лариса
Входит в цикл: “Переводы стихов”
Рассказ в сборнике: Переводы стихов | Сборник
Аннотация
Апокалипсис: Ксерокоп, или Не спешите очаровываться. (Инвектива. Тавтограмма. Из циклов "Некто", "Хроники Апокалипсиса". Авторский перевод на английский.) The Apocalypse: A copying machine, or Do not rush to be enchanted. (An invective. A tautogram. From the "A certain one", "Chronicles of the Apocalypse" cycles. The author's translation from Russian.)
Случайный абзац
Пострел
Лариса Изергина
Наш пострел везде поспел.
Универсальный уникум ужасающе убийствен.
6 июня 2019 г.
Jack of all trades
by Larissa Izergina
That Jack has a finger in every pie.
The unheard-of universal unique is utterly unerring.
Jun 6, 2019
A close translation: The universal unique is an appalling killer.
Координаты: 0 год; 0 кубика адреналина.
Индекс удобочитаемости Флеша — 42, для студентов.
Похожие книги