Писательница: Венгерова Зинаида Афанасьевна
Входит в цикл: “Критика и публицистика”
Рассказ в сборнике: Сборник: Критика и публицистика
Случайный абзац
Сюжетъ "Усмиренія строптивой" взятъ изъ разныхъ источниковъ. Какъ и въ старой пьесѣ, которой пользовался Шекспиръ, здѣсь слиты три отдѣльныя комедіи: первая — исторія лорда и мѣдника, представленная въ прологѣ, вторая — исторія Люценціо, добивающагося руки Біанки путемъ разныхъ хитростей и переодѣваній, и третья — исторія Петручіо и Катарины. Сюжетъ пролога самый старинный; онъ взять изъ "Тысячи и одной ночи": по желанію калифа, который хочетъ отблагодарить купца Абу Гассана за пріятно проведенный вмѣстѣ вечеръ, Абу Гассана переносятъ спящаго во дворецъ, и когда онъ просыпается, его всячески стараются убѣдить, что онъ калифъ. Абу Гассанъ пользуется внезапно выпавшей на его долю властью, чтобы послать много золота своей матери и отомстить своимъ врагамъ. Отсюда извѣстное выраженіе "калифъ на часъ". Въ концѣ дня Абу Гассану даютъ снотворный напитокъ и уносятъ его спящаго домой, такъ что все происшедшее можетъ показаться ему сномъ. Зимрокъ ("Die Quellen des Shakespeares") указываетъ на сходство этого мотива съ опытомъ, продѣланнымъ сицилійскимъ тираномъ Діонисіемъ надъ льстецомъ Дамокломъ; повѣшенный надъ его головою мечъ отравляетъ Дамоклу всѣ обѣщанныя ему наслажденія. Но здѣсь представлена скорѣе суетность королевскаго блеска, чѣмъ суетность всей человѣческой жиэни. Тотъ же мотивъ положенъ въ основу драмы Кальдерона "Жизнь есть сонъ". Разсказъ изъ "Тысячи и одной ночи" извѣстенъ былъ въ Англіи во времена Шекспира по переводу Галланда. Кромѣ того, разсказъ существовалъ въ передачѣ знаменитаго венеціанскаго путешественника Марка Поло. Онъ же разсказанъ въ "The Waking Mans Dream" (сборникъ анекдотовъ, изданныхъ Ричардомъ Эдвардсомъ въ 1570 году) и переданъ какъ историческій фактъ въ сборникѣ Гуляра "Thrêsor d'histoires admirables et merveilleuses de notre temps", nepeведенномъ на англійскій языкъ Э. Гримезономъ (1607); разсказъ приведенъ подъ заглавіемъ "Vanitê du monde magnifiquement representêe"; тамъ дѣйствіе перенесено въ Брюссель, a лордъ, подобравшій пьяницу, замѣненъ герцогомъ Бургундскимъ. Тотъ же мотивъ разработанъ въ комедіи датскаго драматурга Гольберга, "Jeppe Paa Bierga"; Гольбергъ почерпнулъ свой сюжетъ изъ Jac. Bidermanni Utopia, въ которой исторія пьянаго мужика Меналка разсказана въ двухъ частяхъ — съ массой разнообразныхъ подробностей. Еще одинъ пересказъ существуетъ въ "Anatomy of Melancholy" Бортона. Ho y Бортона, такъ же, какъ и въ балладѣ на ту же тему (сборн. Percy, Reliques of ancient Poetry, V. I, p. 238), "The frollesome Duke or th
Координаты: 1200 год; 0.07 кубика адреналина.
Индекс удобочитаемости Флеша — 58, для 10-х, 12-х классов.
Похожие книги