389 k, 21 илл.
1887-01-01
upd 2023-12-23
Антология. Сумрак весеннего утра...
Писатель: А.Бай
Входит в цикл: “Стихотворение”
АНТОЛОГИЯ
Аннотация
Три встречи. Поэма. У тихой пристани. Поэма. Увядшие розы ("Я помню, как тёплою ночью осенней...") Преждевременное горе ("Как жалко мне всегда детей осиротелых!..") Греческая песня ("Был вечер. Лодка шла под всеми парусами...") Перевод Ольги Чюминой (1887).
Случайный абзац
А вот это день и вечер: Как называется эта гора, я не знаю. Название сложное, надо было записать, но не получилось. Вот это я видела в своем окне пять суток. На шестые утром я выходила из своего номера, на встречу вылетела взбудораженная женщина с криком: "Из вашего окна все горы видны!" Я подумала: "Наверное, только приехала, вот как радуется", и отправилась по своим делам. Где-то через час мое внимание привлекла соседка, с которой мы приехали в один день. Она с выражением небывалого счастья смотрела куда-то в небо и, что называется, медленно плавилась от восторга. "Эльбрус", - сказала она мне. Только тогда я его и увидела. Фотоаппарат был в номере, поэтому снимок оттуда же.
Координаты: 2298 год; 0.43 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 70, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 5%.