1138 k

2022-01-24

Читать повесть

 .沒有規則的潛行者遊戲

Писатель: Рыбаченко Олег Павлович

Входит в цикл: “Роман”

ТОМ

Аннотация

一個跟踪狂,一個很普通的男人,遇到了很特別的女孩。他們擁有超能力和如此酷的怪癖。這些女孩只是超級和超級。

Случайный абзац

  克里斯蒂娜建議:   讓我們做角!   瑪格達咯咯地笑著叫道:   - 成為最高等級的惡魔吧!   她露出了她的舌頭。   姑娘們真的很開朗,肌肉也很結實。   格爾達說:   - 哦,莫格利就是我們!   夏洛特糾正她的朋友:   更像泰山!   克里斯蒂娜咯咯地笑著說:   啊,泰山,泰山,泰山!所有國家的統治者!   瑪格達高興地尖叫起來:   - 我們有普魯士精神!我們聞到普魯士的味道!   格爾達咯咯一笑,劈開蘇軍坦克,咕噥道:   - 不是!我們是撒旦自己的孩子!   夏洛特呲牙咧嘴地說:   - 我們將忠於祖國!   克里斯蒂娜欣然證實了這一點:   - 是的,我們會!與祖國和黨同在!   瑪格達高興地喃喃道:   - 領導人來來去去,但黨仍然存在!   .第 8 章   當然,戰爭一直在拖延......德國人遭受了損失,並且在戰鬥中越來越多地使用外國人。不過,他們的實力還是比較大的。土耳其人也來了。他們試圖席捲埃里溫。   但是英勇的蘇軍士兵仍然能夠擊退這次進攻,優勢力量。

Координаты: 0 год; 0 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 206, для младшеклассников.

1028 k

2023-04-13

Читать роман

 The Fourth Code I

Писатель: Vinogradov Pavel

ТОМ

Случайный абзац

This became quite obvious to him when she managed to confuse him a couple of times with some girlish tricks. He didn't show it, of course, but in his heart he called himself an old dog. The Cromlech was alone, all alone, but the loneliness didn't bother him in the least. The idea of starting a family, of having children, had never occurred to him. He always thought that his way of life was so alien to the ordinary ways of the people of his time that it would be a crime to drag others along with him. And if there are also children... What right did he have to drag their hypothetical lives into the dreadful vortex of his own?

Координаты: 3 год; 0.04 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 189, для младшеклассников. Диалогов: 9%.

879 k

2002-12-16

Читать роман

 Снежная лавина (engl)

Писатель: Стефенсон, Нейл

ТОМ

Случайный абзац

No. It can't be. Someone is shadowing him. Right off his left flank. A person on a skateboard, rolling down the highway right behind him, just as he is laying in his approach vectors to Heritage Boulevard. The Deliverator, in his distracted state, has allowed himself to get pooned. As in harpooned. It is a big round padded electromagnet on the end of an arachnofiber cable. It has just thunked onto the back of the Deliverator's car, and stuck. Ten feet behind him, the owner of this cursed device is surfing, taking him for a ride, skateboarding along like a water skier behind a boat.

Координаты: 0 год; 0.02 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 190, для младшеклассников. Диалогов: 0%.

563 k

2000-03-09

Читать роман

 Gulliver's travels into several remote nations of the world

Писатель: Джонатан Свифт

ТОМ

Случайный абзац

[A grand debate at the general assembly of the HOUYHNHNMS, and how it was determined. The learning of the HOUYHNHNMS. Their buildings. Their manner of burials. The defectiveness of their language.] One of these grand assemblies was held in my time, about three months before my departure, whither my master went as the representative of our district. In this council was resumed their old debate, and indeed the only debate that ever happened in their country; whereof my master, after his return, give me a very particular account. The question to be debated was, "whether the YAHOOS should be exterminated from the face of the earth?" One of the members for the affirmative offered several arguments of great strength and weight, alleging, "that as the YAHOOS were the most filthy, noisome, and deformed animals which nature ever produced, so they were the most restive and indocible, mischievous and malicious; they would privately suck the teats of the HOUYHNHNMS' cows, kill and devour their cats, trample down their oats and grass, if they were not continually watched, and commit a thousand other extravagancies." He took notice of a general tradition, "that YAHOOS had not been always in their. country; but that many ages ago, two of these brutes appeared together upon a mountain; whether produced by the heat of the sun upon corrupted mud and slime, or from the ooze and froth of the sea, was never known; that these YAHOOS engendered, and their brood, in a short time, grew so numerous as to overrun and infest the whole nation; that the HOUYHNHNMS, to get rid of this evil, made a general hunting, and at last enclosed the whole herd; and destroying the elder, every HOUYHNHNM kept two young ones in a kennel, and brought them to such a degree of tameness, as an animal, so savage by nature, can be capable of acquiring, using them for draught and carriage; that there seemed to be much truth in this tradition, and that those creatures could not be YINHNIAMSHY (or ABORIGINES of the land), because of the violent hatred the HOUYHNHNMS, as well as all other animals, bore them, which, although their evil disposition sufficiently deserved, could never have arrived at so high a degree if they had been ABORIGINES, or else they would have long since been rooted out; that the inhabitants, taking a fancy to use the service of the YAHOOS, had, very imprudently, neglected to cultivate the breed of asses, which are a comely animal, easily kept, more tame and orderly, without any offensive

Координаты: 0 год; 0 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 163, для младшеклассников.

22 k

2012-02-19

Читать главу

 Симфонии судьбы | Глава 65

Писательница: Агеенко Антонина Сергеевна

Входит в цикл: “Сборник рассказов”

Глава в томе: Симфонии судьбы

Случайный абзац

љ¤ј§ЋN)Д{6<3Q‰iЉL4C‚ц`*»[[xHѕА4ІCию¤ќ=ЋќЯЌЪ%Ј «ІЩж•fмЕЛзЇvw™€‰q4пйLgѓcbЦз"ЯЕ М"-1М$дLЫW""™№ґЇВk‚>Ў "іІ'4[W<3KT™5™5Љ."]eС"Ъ¤ѓDЏ‰ЈЃЮаvХІЕЊЈktFy§Ж?§1!<НLкяҐПҐюИOc"ђЯЙ юwґ:мЋХ`" §J{ібІчЉAйТ‡МCxpЎѓ}#шШ:ПВlГ/іFСо4§ъ©МgЋ4ёЖЃW] Jш¤t©FЫ ]ѓ"м_ј[^})ЗЉ)#ґюOж|нD.Ѓ:*$Mп"ь$ :,:(uZZYЗcxЭ‹ ОУбd :uK "pцXБлЃЎђ d'ИЬЭ20NИ)Фь vНNCЈFж‹R. + 6ьD%"H]: ‰т€†^Z^?ѓЄ6iГ€X88>"}-Jг€}б"OеЌбНBКF_|юШЙєђB‰+‰w8>D•-Џ|ѕtђ;;№.9qИ..."»ЄFкR7ъ@Иб:РU 8тђ;иєGь+Z‚Пґќm †=9>"™ГщHMя>dђ4ІчэоЈoцё пЏo^}-<ЊОрЙ-`ТЯо" e?€ш#іУT0G ™Ёярмрд€:гT\b"pБ(и0РpббГpє

Координаты: 0 год; 1 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 168, для младшеклассников.

695 k

2001-01-22

Читать роман

 Тропик Козерога (engl)

Писательница: Миллер Генри

ТОМ

Случайный абзац

He was continually talking about himself and his relation to the world about, a quality which created the unfortunate impression that he was simply a blatant egotist. It was even said, which was true enough as far as it went, that he seemed more concerned about the truth of Mr. MacGregor's fatherhood than about Mr. MacGregor, the father. The implication was that he had no real love for his new-found father but was simply deriving a strong personal gratification from the truth of the discovery, that he was exploiting this discovery in his usual self-aggrandizing way. It was deeply true, of course, because Mr. MacGregor in the flesh was infinitely less than Mr. MacGregor as symbol of the lost father. But the MacGregors knew nothing about symbols and would never have understood even had it been explained to them. They were making a contradictory effort to at once embrace the long lost son and at the same time reduce him to an understandable level on which they could seize him not as the "long lost" but simply as the son. Whereas it was obvious to any one with the least intelligence that his son was not a son at all but a sort of spiritual father, a sort of Christ, I might say, who was making a most valiant effort to accept as blood and flesh what he had already all too clearly freed himself from.

Координаты: 0 год; 0 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 182, для младшеклассников.

667 k

2002-08-04

Читать роман

 The Devil Rides Out

Писатель: Уитли, Деннис

ТОМ

Случайный абзац

De Richleau shook his head. 'The Bloody Sacrifice is the oldest magical rite in the world. The slaying of Osiris and Adonis, the mutilation of Attis and the cults of Mexico and Peru, were all connected with it. Even in the Old Testament you read that the sacrifice which was most acceptable to God the Father was one of blood, and St. Paul tells us that "Without the shedding of blood there is no remission".' 'That was just ancient heathen cruelty.' 'Not altogether. The blood is the Life. When it is shed, energy-animal or human as the case may be-is released into the atmosphere. If it is shed within a specially prepared circle, that energy can be caught and stored or redirected in precisely the same way as electric energy is caught and utilised by our modern scientists.'

Координаты: 0 год; 0 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 184, для младшеклассников. Диалогов: 0%.

8 k

2019-10-15

Читать миниатюру

 закон

Писатель: Абов Алекс

Входит в цикл: “Миниатюра”

Рассказ в сборнике: Миниатюра | Сборник

Аннотация

"теория социальных систем" для чайников - (то, что есть на самом деле вокруг тебя и чего не услышишь нигде, тем более, в современной нашей и в ненашей Науке. Так уж сложилось с правильной Теорией, и это хорошо)

Случайный абзац

учеба http://www.proza.ru/2018/09/13/2 твое право http://www.proza.ru/2018/09/16/3 Зуб http://www.proza.ru/2018/09/19/1 Опаснее сельвы http://www.proza.ru/2018/09/26/2 Как нарисовать картину https://www.proza.ru/2018/10/10/1 Парадокс крайностей https://www.proza.ru/2018/12/13/2 Принцип родительской ласки https://www.proza.ru/2018/12/14/2 контрасты быдла https://www.proza.ru/2018/12/28/3 предатель https://www.proza.ru/2019/02/04/1 успех https://www.proza.ru/2019/02/06/2

Координаты: 2083 год; 0.29 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 176, для младшеклассников.

7 k

2019-02-06

Читать миниатюру

 успех

Писатель: Абов Алекс

Входит в цикл: “Миниатюра”

Рассказ в сборнике: Миниатюра | Сборник

Аннотация

"теория Систем социальных" - (то, что есть на Самом деле вокруг нас и чего не услышишь нигде, тем более, в современной нашей и ненашей Науке. Так уж сложилось с правильной Теорией и это хорошо)

Случайный абзац

Не скупись http://www.proza.ru/2017/01/23/6 To be http://www.proza.ru/2017/01/25/11 цитатники http://www.proza.ru/2017/01/26/7 Робинзон http://www.proza.ru/2017/02/09/6 стреножено http://www.proza.ru/2017/02/10/3 так есть http://www.proza.ru/2017/02/12/4 где ты http://www.proza.ru/2017/02/20/2 Дары http://www.proza.ru/2017/02/22/11 помехи http://www.proza.ru/2017/03/06/7 институты мозга http://www.proza.ru/2017/03/08/3 даром http://www.proza.ru/2017/03/20/3 мелочь http://www.proza.ru/2017/03/24/5

Координаты: 2138 год; 0.19 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 172, для младшеклассников.

7 k

2019-03-13
upd 2019-03-14

Читать миниатюру

 вор

Писатель: Абов Алекс

Входит в цикл: “Миниатюра”

Рассказ в сборнике: Миниатюра | Сборник

Аннотация

"теория систем социальных" - (то, что есть на Самом деле вокруг и чего не услышишь нигде, тем более, в современной ни нашей, ни в ненашей Науке. Так уж сложилось с правильной Теорией, и это хорошо)

Случайный абзац

без ума от http://www.proza.ru/2018/09/09/2 змея http://www.proza.ru/2018/09/12/2 учеба http://www.proza.ru/2018/09/13/2 твое право http://www.proza.ru/2018/09/16/3 Зуб http://www.proza.ru/2018/09/19/1 Опаснее сельвы http://www.proza.ru/2018/09/26/2 Как нарисовать картину https://www.proza.ru/2018/10/10/1 Парадокс крайностей https://www.proza.ru/2018/12/13/2 Принцип родительской ласки https://www.proza.ru/2018/12/14/2 контрасты быдла https://www.proza.ru/2018/12/28/3

Координаты: 2050 год; 0.21 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 174, для младшеклассников.

688 k

2000-11-18

Читать роман

 Scaramouche

Писатель: Сабатини Рафаэль

ТОМ

Случайный абзац

lt is characteristic of him that, having made that choice, he should have thrown himself into the work with enthusiasm. It was ever his way to do whatever he did with all the resources of his mind and energies of his body. When he was not instructing very young gentlemen in the elements of the art, showing them the elaborate and intricate salute - which with a few days' hard practice he had mastered to perfection - and the eight guards, he was himself hard at work on those same guards, exercising eye, wrist, and knees.

Координаты: 0 год; 0 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 190, для младшеклассников. Диалогов: 1%.

33 k

2003-09-15

Читать главу

 ПИCЬMA OБ ИCKУCCTBE

Писатель: Репин Илья Ефимович

Глава в томе: Далекое близкое

Случайный абзац

13. И. E. Peпин. Пpигoтoвлeниe к экзaмeнy. 1864. Macлo. ГPM. 14. И. E. Peпин. Пopтpeт Bepы Aлeкceeвны Шeвцoвoй, нeвecты xyдoжникa. 1869. Macлo. ГPM. 15. И. E. Peпин. Пopтpeт Aдpиaнa Bиктopoвичa Пpaxoвa. 1866. Coyc. ГPM. 16. И. E. Peпин. Пopтpeт Ивaнa Hикoлaeвичa Kpaмcкoгo. 1882. Macлo. ГТГ. 17. И. E. Peпин. Пopтpeт Пaвлa Mиxaйлoвичa Tpeтьякoвa. 1883. Macлo. ГТГ. 18. И. E. Peпин. Пopтpeт Гpигopия Гpигopьeвичa Mяcoeдoвa. 1886. Macлo. ГТГ, 19. И. E. Peпин. Пopтpeт Ивaнa Ивaнoвичa Шишкинa. 1877. Macлo. ГPM.

Координаты: 1883 год; 0.16 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 169, для младшеклассников.

660 k

2002-12-16

Читать роман

 Bound for glory (engl)

Писательница: Гасри Вуди

ТОМ

Случайный абзац

I followed the trail out over the hill through the sun and the weeds. The camp was bigger than the town itself. People had dragged old car fenders up from the dumps, wired them from the limbs of oak trees a few feet off of the ground and this was a roof for some of them. Others had taken old canvas sacks or wagon sheets, stretched the canvas over little limbs cut so the forks braced each other, and that was a house for those folks. I heard two brothers standing back looking at their house saying, "I ain't lost my hand as a carpenter, yet." "My old eyes can still see to hit a nail," They'd carried buckets and tin cans out of the heap, flattened them on the ground, then nailed the tin onto crooked boards, and that was a mansion for them. Lots of people, families mostly, had some bedclothes with them, and I could see the old stinky, gummy quilts and blankets hung up like tents, and two or three kids of all ages playing around underneath. There was scatterings of cardboard shacks, where the people had lugged cartons, cases, packing boxes out from town and tacked them into a house. They was easy to build, but the first rain that hit them, they was goners.

Координаты: 0 год; 0 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 191, для младшеклассников.

Дальше