62 k

1948-01-01
upd 2012-12-25

Читать миниатюру

 Сочинения Александра Пушкина. Комментарии

Писатель: Белинский Виссарион Григорьевич

Входит в цикл: “Сочинения Александра Пушкина”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

414 (Стр. 615). Из "Сказки для детей" (1839) Лермонтова. Маленькая неточность, нужно: "Мелкий бес из самых нечиновных". 415 (Стр. 615). Белинский несколько изменил стих Пушкина. Нужно: "В те дни, когда мне были новы". 416 (Стр. 616). Также из "Сказки для детей". Нужно: "Мой ум, бывало, возмущал". Переделано во множественном числе для характеристики целого поколения. 417 (Стр. 616). "Пир во время чумы" написан в Болдине, в ноябре 1830 года, под впечатлением свирепствовавшей тогда холеры (напечатано впервые в альманахе "Альциона" на 1832 год).

Координаты: 1267 год; 0.38 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 107, для младшеклассников.

17 k

1953-01-01
upd 2013-09-13

Читать миниатюру

 От редакции Полного собрания сочинений

Писатель: Белинский Виссарион Григорьевич

Входит в цикл: “О творчестве автора”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

Крупнейший мыслитель домарксовского периода, материалист теоретик, деятельность которого имела мировое значение, Белинский в поисках правильной, революционной теории выработал оригинальный и глубокий взгляд на процесс исторического развития России и стран Западной Европы, на их государственный и общественный строй. Он заклеймил славянофилов как выразителей интересов помещичьего класса, видевших идеал России не в будущем, а в прошлом, то есть идеализировавших крепостничество и самодержавие. Он гневно выступал и против дворянско-буржуазных либералов-"западников", чуждых национальной чести и достоинства, рабски преклонявшихся перед капиталистическими порядками Западной Европы, сказав о таких "западниках": "абстрактные человеки, беспачпортные бродяги в человечестве". Белинский был проницательным критиком не только феодально-крепостнического, но также капиталистического общественного и государственного устройства. Он писал: "Горе государству, которое в руках капиталистов, это люди без патриотизма, без всякой возвышенности в чувствах. Для них война или мир значат только возвышение или упадок фондов — далее этого они ничего не видят" . (ИАН, т. XII).

Координаты: 1012 год; 0.33 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 55, для 10-х, 12-х классов.

59 k

1960-01-01
upd 2009-01-27

Читать миниатюру

 Ф. Прийма. К спорам о подлинных и мнимых статьях и рецензиях В. Г. Белинского

Писатель: Белинский Виссарион Григорьевич

Входит в цикл: “О творчестве автора”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

8 Там же; т. 57, 1951, стр. 568—569. 9 Там же, стр. 569. 10 Там же, стр. 570. 11 "Ученые записки Карело-Финского государственного университета", т. IV, вып. 1, 1954, стр. 132—141. 12 На непогрешимости мнений Ю. Г. Оксмана по вопросам авторства Белинского настаивают В. Э. Боград (см. его книгу "Журнал "Современник". 1847—1866", М.—Л., 1959, стр. 45—46, 580—581), А. Лаврецкий и В. Потявин ("Вопросы литературы", 1960, No 1, стр. 225), Л. Иванова ("Литература и жизнь", 1960, No 16, 5 февраля, стр. 3).

Координаты: 476 год; 0.26 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 66, для 8-х и 9-х классов.

20 k

1985-01-01
upd 2009-08-05

Читать миниатюру

 Ю. Д. Левин. В. Г. Белинский - теоретик перевода

Писатель: Белинский Виссарион Григорьевич

Входит в цикл: “О творчестве автора”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

В. Г. Белинский — теоретик перевода Левин Ю. Д. Русские переводчики XIX в. и развитие художественного перевода.— Л.: Наука, 1985. OCR Бычков М. Н. В развитии теории художественного перевода в России первой половины XIX в. решающую роль сыграл Виссарион Григорьевич Белинский.1 В молодости, в начале 1830-х годов, он сам занимался переводами. Исключенный из Московского университета в сентябре 1832 г., он, хорошо зная французский язык, принялся для заработка переводить роман модного в то время Поля де Кока "Магдалина"; перевод вышел в свет в начале следующего года.2 Как переводчик Белинский начал сотрудничать в изданиях Н. И. Надеждина. 21 мая 1833 г. он писал брату: "Я знаком с Надеждиным; перевожу в "Молву" и "Телескоп"". И далее, перечислив переведенные им статьи, указывал источники: "Перевожу я более из "Revue ИtrangХre", несколько из "Courrier du beau monde", "Revue de Paris" и разную мелочь для "Молвы" из "Miroir"" (XI, 98).3 Среди переводов Белинского, печатавшихся в "Телескопе" в 1833—1834 гг.: "Воспитание женщин" Шарля Нодье, "Воздушные замки молодой девушки" Жюля Жанена, анонимная статья "Некоторые черты из жизни доктора Свифта", отдельные главы из "Путевых впечатлений" А. Дюма (которые Белинский предполагал перевести целиком,4 но не осуществил своего намерения) и др.5

Координаты: 974 год; 0.27 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 65, для 8-х и 9-х классов.